عُيُونٌ مُتَعَالِيَةٌ، لِسَانٌ كَاذِبٌ، أَيْدٍ سَافِكَةٌ دَمًا بَرِيئًا،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
надменни очи, лъжлив език и ръце, които проливат невинна кръв,
Veren's Contemporary Bible
就是高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,
和合本 (简体字)
ohole oči, lažljiv jezik, ruke koje prolijevaju krv nevinu,
Croatian Bible
Očí vysokých, jazyka lživého, a rukou vylévajících krev nevinnou,
Czech Bible Kralicka
Stolte Øjne, Løgnetunge, Hænder, der udgyder uskyldigt Blod,
Danske Bibel
Hoge ogen, een valse tong, en handen, die onschuldig bloed vergieten;
Dutch Statenvertaling
Arogantaj okuloj, mensogema lango, Kaj manoj, kiuj verŝas senkulpan sangon,
Esperanto Londona Biblio
شش، بلکه هفت چیز است که خداوند از آنها نفرت دارد و نمیتواند تحمّل کند: نگاه متکبّرانه، زبان دروغگو، دستی که خون بیگناهی را بریزد، فکری که نقشههای پلید بکشد، پایی که برای انجام کارهای زشت عجله کند، شاهدی که شهادت دروغ بدهد و کسیکه رابطهٔ دوستان و خویشاوندان را به هم بزند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ylpiät silmät, petollinen kieli, kädet, jotka vuodattavat viatonta verta;
Finnish Biblia (1776)
Les yeux hautains, la langue menteuse, Les mains qui répandent le sang innocent,
French Traduction de Louis Segond (1910)
Hohe Augen, eine Lügenzunge, und Hände, die unschuldiges Blut vergießen;
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Se moun k'ap gonfle lestonmak yo sou moun, se moun k'ap bay manti, se moun k'ap touye moun inonsan,
Haitian Creole Bible
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי׃
Modern Hebrew Bible
गर्वीली आँखें, झूठ से भरी वाणी, वे हाथ जो अबोध के हत्यारे हैं।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
A kevély szemek, a hazug nyelv, és az ártatlan vért ontó kezek,
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
gli occhi alteri, la lingua bugiarda, le mani che spandono sangue innocente,
Italian Riveduta Bibbia (1927)
A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ny maso miavonavona, ny lela fandainga, Ary ny tanana mandatsa-drà marina,
Malagasy Bible (1865)
Ko te kanohi whakakake, ko te arero teka, ko nga ringa whakaheke i te toto harakore;
Maori Bible
Stolte øine, falsk tunge og hender som utøser uskyldig blod,
Bibelen på Norsk (1930)
Oczów wyniosłych, języka kłamliwego, i rąk wylewających krew niewinną;
Polish Biblia Gdanska (1881)
olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
ochii trufaşi, limba mincinoasă, mînile... cari varsă sînge nevinovat,
Romanian Cornilescu Version
Los ojos altivos, la lengua mentirosa, Las manos derramadoras de sangre inocente,
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
stolta ögon, en lögnaktig tunga, händer som utgjuta oskyldigt blod,Ords. 12,22. 16,5.
Swedish Bible (1917)
Mga palalong mata, sinungaling na dila, at mga kamay na nagbububo ng walang salang dugo;
Philippine Bible Society (1905)
Gururlu gözler, Yalancı dil, Suçsuz kanı döken eller,
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
οφθαλμους υπερηφανους, γλωσσαν ψευδη και χειρας εκχεουσας αιμα αθωον,
Unaccented Modern Greek Text
очі пишні, брехливий язик, і руки, що кров неповинну ллють,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
وہ آنکھیں جو غرور سے دیکھتی ہیں، وہ زبان جو جھوٹ بولتی ہے، وہ ہاتھ جو بےگناہوں کو قتل کرتے ہیں،
Urdu Geo Version (UGV)
Con mắt kiêu ngạo, lưỡi dối trá, Tay làm đổ huyết vô tội
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
oculos sublimes linguam mendacem manus effundentes innoxium sanguinem
Latin Vulgate