Proverbs 3

My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, Et que ton coeur garde mes préceptes;
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Que la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Confie-toi en l'Eternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Eternel, et détourne-toi du mal:
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
Honore l'Eternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Eternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
Car l'Eternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Car le gain qu'elle procure est préférable à celui de l'argent, Et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or;
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
C'est par la sagesse que l'Eternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux;
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
Mon fils, que ces enseignements ne s'éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
Elles seront la vie de ton âme, Et l'ornement de ton cou.
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
Car l'Eternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l'accorder.
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Ne porte pas envie à l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
Car l'Eternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
La malédiction de l'Eternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.