Proverbs 3

My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
Poikani, älä unohda minun lakiani, mutta sinun sydämes pitäköön käskyni.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Armo ja totuus ei sinua pidä hylkäämän: ripusta ne kaulaas, ja kirjoita sydämes tauluun,
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
Niin sinä löydät armon ja hyvän toimen, Jumalan ja ihmisten edessä.
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Luota Herraan kaikesta sydämestäs, ja älä luota ymmärryksees;
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Mutta ajattele häntä kaikissa teissäs, niin hän sinua oikein johdattaa.
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Älä ole viisas mielestäs, vaan pelkääerraa, ja vältä pahaa.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Sillä se on navalles terveellinen, ja virvoittaa luus.
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
Niin sinun riihes täytetään kyllyydellä, ja sinun viinakuurnas vuotaa ylitse.
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä.
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Sillä parempi on kaupita häntä kuin kaupita hopiaa, ja hänen hedelmänsä on parempi kuin kulta.
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Pitkä ikä on hänen oikialla kädellänsä, rikkaus ja kunnia hänen vasemmallansa.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
Hän on elämän puu niille, jotka häneen rupeevat; ja autuaat ovat ne, jotka hänen pitävät.
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
Hänen viisaudessansa ovat syvyydet eroitetut, ja pivet pisaroivat kasteen.
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
Poikani, älä salli näitä silmistäs tulla pois, niin sinä tulet onnelliseksi ja viisaaksi.
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
Se on sinun sielus elämä; ja sinun suus on otollinen.
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Silloin sinä murheetoinna vaellat teissäs, ettet jalkaas loukkaa.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia,
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Ettei sinun tarvitse peljätä äkillistä hirmua, eikä jumalattomain hävitystä, kuin se tulee.
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Älä estele tarvitsevalle hyvää tehdä, jos sinulla on varaa, ettäs sen tehdä taidat.
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Älä sano ystävälle: mene ja tule jälleen, huomenna minä sinulle annan; koska sinulla on.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Älä kenenkään kanssa toru ilman syytä, jos hän ei mitään pahaa sinulle tehnyt ole.
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Älä kiivoittele väärää miestä, älä noudata hänen retkiänsä.
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä.
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
Jumalattoman huoneessa on Herran kirous; muttavanhurskaan maja siunataan.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat.