Proverbs 26:26

مَنْ يُغَطِّي بُغْضَةً بِمَكْرٍ، يَكْشِفُ خُبْثَهُ بَيْنَ الْجَمَاعَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Който покрива омразата с измама, злината му ще се открие пред събранието.

Veren's Contemporary Bible

他虽用诡诈遮掩自己的怨恨,他的邪恶必在会中显露。

和合本 (简体字)

ako himbom skriva mržnju, njegova će se opačina otkriti na zboru.

Croatian Bible

Přikrývána bývá nenávist chytře, ale zlost její zjevena bývá v shromáždění.

Czech Bible Kralicka

Den, der dølger sit Had med Svig, hans Ondskab kommer frem i Folkets Forsamling.

Danske Bibel

Wiens haat door bedrog bedekt is, diens boosheid zal in de gemeente geopenbaard worden.

Dutch Statenvertaling

Kiu trompe kaŝas malamon, Tiu aperigos sian malbonecon en popola kunveno.

Esperanto Londona Biblio

اگرچه نفرت خود را با حیله پنهان می‌کند، سرانجام خوی پلید او بر همه‌کس آشکار می‌گردد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Joka pitää salavihaa, tehdäksensä vahinkoa, hänen pahuutensa tulee ilmi kokouksissa.

Finnish Biblia (1776)

S'il cache sa haine sous la dissimulation, Sa méchanceté se révélera dans l'assemblée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Versteckt sich der Haß in Trug, seine Bosheit wird sich in der Versammlung enthüllen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li te mèt kache sa, tout moun gen pou wè mechanste l'ap fè yo.

Haitian Creole Bible

תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל׃

Modern Hebrew Bible

छल से किसी का दुर्भाव चाहे छुप जाये किन्तु उसकी दुष्टता सभा के बीच उघड़ेगी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Elfedeztethetik a gyűlölség csalással; de nyilvánvalóvá lesz az ő gonoszsága a gyülekezetben.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’odio suo si nasconde sotto la finzione, ma la sua malvagità si rivelerà nell’assemblea.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny lolompo dia miafina ao amin'ny fitaka; Nefa ny haratsiany dia haharihary eo am-pahibemaso.

Malagasy Bible (1865)

Ahakoa hipoki tona mauahara i a ia ki te tinihanga, ka whakakitea nuitia tona kino ki te aroaro o te whakaminenga.

Maori Bible

Den hatefulle skjuler sig i svik, men hans ondskap blir åpenbar i forsamlingen.

Bibelen på Norsk (1930)

Nienawiść zdradliwie bywa pokryta; ale odkryta bywa złość jej w zgromadzeniu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ainda que o seu ódio se encubra com dissimulação, na congregação será revelada a sua malícia.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Chiar dacă-şi ascunde ura în prefăcătorie, totuş răutatea lui se va descoperi în adunare. -

Romanian Cornilescu Version

Encúbrese el odio con disimulo; Mas su malicia será descubierta en la congregación.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Hatet brukar list att fördölja sig med,  men den hatfulles ondska varder dock uppenbar i församlingen.

Swedish Bible (1917)

Bagaman ang kaniyang pagtatanim ay magtakip ng karayaan, at ang kaniyang kasamaan ay lubos na makikilala sa harap ng kapisanan.

Philippine Bible Society (1905)

Nefretini hileyle örtse bile, Kötülüğü toplumun önünde ortaya çıkar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οστις σκεπαζει το μισος δια δολου, η πονηρια αυτου θελει φανερωθη εν μεσω της συναξεως.

Unaccented Modern Greek Text

Як ненависть прикрита оманою, її зло відкривається в зборі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

گو اُس کی نفرت فی الحال فریب سے چھپی رہے، لیکن ایک دن اُس کا غلط کردار پوری جماعت کے سامنے ظاہر ہو جائے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Dầu sự ghen ghét ẩn giấu trong tuồng giả bộ, Sự gian ác nó sẽ bị lộ ra nơi hội chúng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

qui operit odium fraudulenter revelabitur malitia eius in concilio

Latin Vulgate