Philemon 1:23

يُسَلِّمُ عَلَيْكَ أَبَفْرَاسُ الْمَأْسُورُ مَعِي فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Поздравяват те Епафрас, който е затворник с мен в Христос Иисус,

Veren's Contemporary Bible

为基督耶稣与我同坐监的以巴弗问你安。

和合本 (简体字)

Pozdravlja te Epafra, moj suuznik u Kristu Isusu, Marko, Aristarh, Dema i Luka, moji suradnici.

Croatian Bible

Pozdravují tě Epafras, (spoluvězeň můj pro Krista Ježíše,)

Czech Bible Kralicka

Epafras, min medfangne i Kristus Jesus,

Danske Bibel

U groeten Epafras, mijn medegevangene in Christus Jezus,

Dutch Statenvertaling

Salutas vin Epafras, mia kunmalliberulo en Kristo Jesuo,

Esperanto Londona Biblio

«اپفراس» كه به‌خاطر مسیح عیسی با من در زندان است، به تو سلام می‌رساند

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sinua tervehtivät Epaphras, (minun kanssavankini Kristuksessa Jesuksessa,)

Finnish Biblia (1776)

Epaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ, te salue,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Es grüßt dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christo Jesu,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Epafras ki nan prizon ansanm ak mwen poutèt Jezi, Kris la, voye bonjou pou ou.

Haitian Creole Bible

אפפרס האסור אתי במשיח ישוע׃

Modern Hebrew Bible

यीशु मसीह में स्थित मेरे साथी बंदी इपफ्रास का तुम्हें नमस्कार।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Köszönt téged Epafrás, az én fogolytársam a Krisztus Jézusban,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Epafra, mio compagno di prigione in Cristo Gesù, ti saluta.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Manao veloma anao Epafra, mpifatotra namako ao amin'i Kristy Jesosy,

Malagasy Bible (1865)

Tenei te oha atu nei ki a koe a Epapara, toku hoa herehere i roto i a Karaiti Ihu,

Maori Bible

Epafras, min medfange i Kristus Jesus, hilser dig;

Bibelen på Norsk (1930)

Pozdrawiają cię Epafras, spółwięzień mój w Chrystusie Jezusie,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Saúda-te Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Epafra, tovarăşul meu de temniţă în Hristos Isus, îţi trimete sănătate;

Romanian Cornilescu Version

Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por Cristo Jesús,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Epafras, min medfånge i Kristus Jesus, hälsar dig;Kol. 1:7. 4:12.

Swedish Bible (1917)

Binabati ka ni Epafras, na aking kasama sa pagkabilanggo kay Cristo Jesus;

Philippine Bible Society (1905)

[] [] Mesih İsa uğruna kendisiyle birlikte tutuklu bulunduğum Epafras, emektaşlarım Markos, Aristarhus, Dimas ve Luka sana selam ederler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ασπαζονται σε Επαφρας ο συναιχμαλωτος μου εν Χριστω Ιησου,

Unaccented Modern Greek Text

Вітає тебе Епафрас, мій співв'язень у Христі Ісусі,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِپَفراس جو مسیح عیسیٰ میں میرے ساتھ قیدی ہے آپ کو سلام کہتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ê-pháp-ra, là bạn đồng tù trong Ðức Chúa Jêsus Christ với tôi, có lời thăm anh,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Iesu

Latin Vulgate