Joshua 19:17

وَخَرَجَتِ الْقُرْعَةُ الرَّابِعَةُ لِيَسَّاكَرَ. لِبَنِي يَسَّاكَرَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Четвъртият жребий излезе за Исахар, за синовете на Исахар според родовете им.

Veren's Contemporary Bible

为以萨迦人,按著宗族,拈出第四阄。

和合本 (简体字)

Četvrti je ždrijeb izašao za Jisakara, za sinove Jisakarove po njihovim porodicama.

Croatian Bible

Izacharovi také padl los čtvrtý, totiž synům Izacharovým po čeledech jejich.

Czech Bible Kralicka

For Issakar faldt det fjerde Lod, for Issakariterne efter deres Slægter;

Danske Bibel

Het vierde lot ging uit voor Issaschar, voor de kinderen van Issaschar, naar hun huisgezinnen.

Dutch Statenvertaling

Por Isaĥar eliris la kvara loto, por la Isaĥaridoj, laŭ iliaj familioj.

Esperanto Londona Biblio

قرعه چهارم به نام خاندانهای طایفهٔ یساکار درآمد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Neljäs arpa lankesi Isaskarin lapsille heidän sukuinsa jälkeen.

Finnish Biblia (1776)

La quatrième part échut par le sort à Issacar, aux fils d'Issacar, selon leurs familles.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Für Issaschar kam das vierte Los heraus, für die Kinder Issaschar, nach ihren Geschlechtern.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Katriyèm pòsyon tè a te vin pou moun branch fanmi Isaka yo pou yo separe bay chak fanmi pa yo.

Haitian Creole Bible

ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃

Modern Hebrew Bible

इस्साकार के परिवार समूह को चौथे हिस्से की भूमि दी गई। उस परिवार समूह में हर एक परिवार ने कुछ भूमि पाई।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A sors által való negyedik rész Issakhárnak, az Issakhár fiainak juta, az ő családjaik szerint.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La quarta parte tirata a sorte toccò a Issacar, ai figliuoli di Issacar, secondo le loro famiglie.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny loka fahefatra dia azon'Isakara, dia ny taranak'Isakara isam-pokony.

Malagasy Bible (1865)

A, ko te putanga ake o te wha o nga rota, ko to Ihakara, ko to nga tama a Ihakara i te ritenga o o ratou hapu.

Maori Bible

For Issakar kom det fjerde lodd ut, for Issakars barn efter deres ætter.

Bibelen på Norsk (1930)

Isascharowi też padł los czwarty, to jest, synom Isascharowym według domów ich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

A quarta sorte saiu aos filhos de Issacar, segundo as suas famílias.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

A patra parte a căzut prin sorţi lui Isahar, fiilor lui Isahar, după familiile lor.

Romanian Cornilescu Version

La cuarta suerte salió por Issachâr, por los hijos de Issachâr conforme á sus familias.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

För Isaskar föll den fjärde lotten ut, för Isaskars barn, efter deras släkter.

Swedish Bible (1917)

Ang ikaapat na kapalaran ay napasa Issachar, sa mga anak ni Issachar ayon sa kanilang mga angkan.

Philippine Bible Society (1905)

Dördüncü kura İssakar’a, boy sayısına göre İssakaroğulları’na düştü.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εξηλθεν ο τεταρτος κληρος εις τον Ισσαχαρ, εις τους υιους Ισσαχαρ κατα τας συγγενειας αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

Четвертий жеребок вийшов Іссахарові, Іссахаровим синам за їхніми родами.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب قرعہ ڈالا گیا تو اِشکار کے قبیلے اور اُس کے کنبوں کو چوتھا حصہ مل گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Phần thứ tư bắt thăm trúng về con cháu Y-sa-ca, tùy theo họ hàng của chúng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas

Latin Vulgate