Joshua 19

And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃
And they had in their inheritance Beer–sheba, or Sheba, and Moladah,
ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃
And Hazar–shual, and Balah, and Azem,
וחצר שועל ובלה ועצם׃
And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
ואלתולד ובתול וחרמה׃
And Ziklag, and Beth–marcaboth, and Hazar–susah,
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה׃
And Beth–lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן׃
Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן׃
And all the villages that were round about these cities to Baalath–beer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם׃
Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם׃
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃
And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם׃
And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth–tabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע׃
And from thence passeth on along on the east to Gittah–hepher, to Ittah–kazin, and goeth out to Remmon–methoar to Neah;
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה׃
And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthah–el:
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃
And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth–lehem: twelve cities with their villages.
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן׃
This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃
And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃
And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם׃
And Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
וחפרים ושיאן ואנחרת׃
And Rabbith, and Kishion, and Abez,
והרבית וקשיון ואבץ׃
And Remeth, and En–gannim, and En–haddah, and Beth–pazzez;
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ׃
And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth–shemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן׃
This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן׃
And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם׃
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃
And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihor–libnath;
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת׃
And turneth toward the sunrising to Beth–dagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthah–el toward the north side of Beth–emek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל׃
And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה׃
And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה׃
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן׃
This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם׃
And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן׃
And then the coast turneth westward to Aznoth–tabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש׃
And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת׃
And Adamah, and Ramah, and Hazor,
ואדמה והרמה וחצור׃
And Kedesh, and Edrei, and En–hazor,
וקדש ואדרעי ועין חצור׃
And Iron, and Migdal–el, Horem, and Beth–anath, and Beth–shemesh; nineteen cities with their villages.
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן׃
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃
And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי׃
And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir–shemesh,
ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש׃
And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
ושעלבין ואילון ויתלה׃
And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
ואילון ותמנתה ועקרון׃
And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
ואלתקה וגבתון ובעלת׃
And Jehud, and Bene–berak, and Gath–rimmon,
ויהד ובני ברק וגת רמון׃
And Me–jarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו׃
And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם׃
This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath–serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה׃
These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ׃