Job 18:3

لِمَاذَا حُسِبْنَا كَالْبَهِيمَةِ، وَتَنَجَّسْنَا فِي عُيُونِكُمْ؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защо сме считани за скотове, за глупци в очите ви?

Veren's Contemporary Bible

我们为何算为畜生,在你眼中看作污秽呢?

和合本 (简体字)

Zašto nas držiš za stoku nerazumnu, zar smo životinje u tvojim očima?

Croatian Bible

Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.

Czech Bible Kralicka

Hvi skal vi regnes for Kvæg og stå som umælende i dine Øjne?

Danske Bibel

Waarom worden wij geacht als beesten, en zijn onrein in ulieder ogen?

Dutch Statenvertaling

Kial ni estu rigardataj kiel brutoj, Kaj ni estu malpuruloj en viaj okuloj?

Esperanto Londona Biblio

آیا تو فکر می‌‌کنی که ما مثل حیوانات، احمق و بی‌شعور هستیم؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Miksi me pidetään niinkuin juhdat, ja olemme niin saastaiset teidän silmäinne edestä?

Finnish Biblia (1776)

Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes? Pourquoi ne sommes-nous à vos yeux que des brutes?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Warum werden wir dem Vieh gleich geachtet, sind dumm in euren Augen?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Poukisa ou pran nou pou moun san konprann? Poukisa ou pran nou pou zannimo?

Haitian Creole Bible

מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃

Modern Hebrew Bible

तू क्यों यह सोचता हैं कि हम उतने मूर्ख हैं जितनी मूर्ख गायें।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Perché siamo considerati come bruti e perché siamo agli occhi vostri degli esseri impuri?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?

Malagasy Bible (1865)

He aha matou i kiia ai he kararehe, i waiho ai hei mea poke ki ta koutou titiro mai?

Maori Bible

Hvorfor er vi aktet som fe? Hvorfor er vi urene i eders øine?

Bibelen på Norsk (1930)

Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pentruce ne socoţi atît de dobitoci? Pentru ce ne priveşti ca pe nişte vite?

Romanian Cornilescu Version

¿Por qué somos tenidos por bestias, Y en vuestros ojos somos viles?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur,  räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?

Swedish Bible (1917)

Bakit kami nangabibilang na parang mga hayop, at naging marumi sa iyong paningin?

Philippine Bible Society (1905)

Niçin hayvan yerine konuyoruz, Gözünüzde aptal sayılıyoruz?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δια τι λογιζομεθα ως τετραποδα, και εξαχρειουμεθα εμπροσθεν σας;

Unaccented Modern Greek Text

Чому пораховані ми, як худоба? Чому в ваших очах ми безумні?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تُو ہمیں ڈنگر جیسے احمق کیوں سمجھتا ہے؟

Urdu Geo Version (UGV)

Nhân sao chúng tôi bị coi như thú vật, Và ngu dại trước mặt ông?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis

Latin Vulgate