Job 18

Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
¿Por qué somos tenidos por bestias, Y en vuestros ojos somos viles?
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿Será dejada la tierra por tu causa, Y serán traspasadas de su lugar las peñas?
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, Y no resplandecerá la centella de su fuego.
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
La luz se oscurecerá en su tienda, Y apagaráse sobre él su lámpara.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Los pasos de su pujanza serán acortados, Y precipitarálo su mismo consejo.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
Porque red será echada en sus pies, Y sobre red andará.
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
Lazo prenderá su calcañar: Afirmaráse la trampa contra él.
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Su cuerda está escondida en la tierra, Y su torzuelo sobre la senda.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
De todas partes lo asombrarán temores, Y haránle huir desconcertado.
His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
Su fuerza será hambrienta, Y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, Y devorará sus miembros.
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
Su confianza será arrancada de su tienda, Y harále esto llevar al rey de los espantos.
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
En su tienda morará como si no fuese suya: Piedra azufre será esparcida sobre su morada.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Abajo se secarán sus raíces, Y arriba serán cortadas sus ramas.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Su memoria perecerá de la tierra, Y no tendrá nombre por las calles.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
De la luz será lanzado á las tinieblas, Y echado fuera del mundo.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, Ni quien le suceda en sus moradas.
They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
Sobre su día se espantarán los por venir, Como ocupó el pavor á los que fueron antes.
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
Ciertamente tales son las moradas del impío, Y éste será el lugar del que no conoció á Dios.