Ezra 2:36

أَمَّا الْكَهَنَةُ: فَبَنُو يَدْعِيَا مِنْ بَيْتِ يَشُوعَ تِسْعُ مِئَةٍ وَثَلاَثَةٌ وَسَبْعُونَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;

Veren's Contemporary Bible

祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;

和合本 (简体字)

Svećenici: Jedajini sinovi, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;

Croatian Bible

Kněží, synů Jedaiášových z domu Jesua, devět set sedmdesáte tři.

Czech Bible Kralicka

Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,

Danske Bibel

De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.

Dutch Statenvertaling

De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,

Esperanto Londona Biblio

از کاهنان، این خاندانها از تبعید بازگشتند: یدعیا از نسل یشوع -‌نُهصد و هفتاد و سه نفر، امیر -‌یک‌هزار و پنجاه و دو نفر، فحشور -‌یک‌هزار و دویست و چهل و هفت نفر، حاریم -‌یک‌هزار و هفده نفر.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;

Finnish Biblia (1776)

Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, 973;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.

Haitian Creole Bible

הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃

Modern Hebrew Bible

याजकों के नाम और उनकी संख्या की सूची यह है: यदायाह के वंशज (येशू की पारिवारिक पीढ़ी से)#973

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak'i Jedaia, avy tamin'ny mpianakavin'i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;

Malagasy Bible (1865)

Ko nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru.

Maori Bible

Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;

Bibelen på Norsk (1930)

Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Preoţi: fiii lui Iedaeia, din casa lui Iosua, nouăsute şaptezeci şi trei;

Romanian Cornilescu Version

Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;

Swedish Bible (1917)

Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.

Philippine Bible Society (1905)

Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οι ιερεις υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.

Unaccented Modern Greek Text

Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ذیل کے امام جلاوطنی سے واپس آئے۔ یدعیاہ کا خاندان جو یشوع کی نسل کا تھا: 973،

Urdu Geo Version (UGV)

Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres

Latin Vulgate