Psalms 55

victori in psalmis eruditi David exaudi Deus orationem meam et ne dispicias deprecationem meam
Для дириґетна хору. На неґінах. Псалом навчальний Давидів.
adtende mihi et exaudi me humiliatus sum in meditatione mea et conturbatus
Вислухай, Боже, молитву мою й від благання мого не ховайся!
a voce inimici a facie persequentis impii quoniam proiecerunt super me iniquitatem et in furore adversabantur mihi
Прислухайсь до мене й подай мені відповідь, я блукаю у смутку своїм і стогну,
cor meum doluit in vitalibus meis et terrores mortis ceciderunt super me
від крику ворожого, від утисків грішного, бо гріх накидають на мене вони, і в гніві мене переслідують...
timor et tremor venit super me et operuit me caligo
Тремтить моє серце в мені, і страхи смертельні напали на мене,
et dixi quis dabit mihi pinnas columbae ut volem et requiescam
страх та тремтіння на мене найшли, і тривога мене обгорнула...
ut procul abeam et commorer in deserto semper
казав я: Коли б я мав крила, немов та голубка, то я полетів би й спочив!
festinabo ut salver ab spiritu tempestatis et turbinis
Отож, помандрую далеко, пробуватиму я на пустині. Села.
praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
Поспішу собі, щоб утекти перед вітром бурхливим та бурею...
die et nocte circumeuntes muros eius scelus et dolorem in medio eius
Вигуби, Господи, та погуби язика їхнього, бо в місті я бачив насильство та сварку,
insidiae in vitalibus eius et non recedet de plateis eius damnum et fraudulentia
вони ходять удень та вночі коло нього на мурах його, а гріх та неправда всередині в ньому,
non enim inimicus exprobravit mihi ut sustineam neque is qui me oderat super me magnificatus est ut abscondar ab eo
нещастя всередині в ньому, а з вулиць його не виходять насилля й обмана,
sed tu homo unianimis meus dux meus et notus meus
бож не ворог злорічить на мене, це я переніс би, і не ненависник мій побільшивсь надо мною, я сховався б від нього,
qui simul habuimus dulce secretum in domo Dei ambulavimus in terrore
але ти, чоловік мені рівня, мій приятель близький і знайомий мені,
veniat mors super eos descendant in infernum viventes quia nequitiae in congregatione eorum et in medio eorum
з яким солодко щиру розмову провадимо, і ходимо до Божого дому серед бурхливого натовпу...
ego ad Deum clamabo et Dominus salvabit me
Нехай же впаде на них смерть, нехай зійдуть вони до шеолу живими, бо зло в їхнім мешканні, у їхній середині!
vespere et mane et meridie eloquar et resonabo et exaudiet vocem meam
Я кличу до Бога, і Господь урятує мене:
redimet in pace animam meam ab adpropinquantibus mihi multi enim fuerunt adversum me
увечорі, вранці й опівдні я скаржусь й зідхаю, і Він вислухає мого голосу!
exaudiet Deus et humiliabit eos qui iudex est ab initio semper non enim mutantur neque timent Deum
У мирі Він викупить душу мою, щоб до мене вони не зближались, бо багато було їх на мене!
extendit manum suam ad pacifica sua contaminabit pactum suum
Бог вислухає, і їм Той відповість, Хто відвіку сидить на престолі, Села, бо немає у них перемін, і Бога вони не бояться,
nitidius butyro os eius pugnat autem cor illius molliores sermones eius oleo cum sint lanceae
ворог витягнув руки свої проти тих, що в спокої жили з ним, він зганьбив заповіта свого,
proice super Dominum caritatem tuam et ipse enutriet te non dabit in aeternum fluctuationem iusto
його уста гладенькі, як масло, та сварка у серці його, від оливи м'якіші слова його, та вони як мечі ті оголені!...
tu autem Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos ego autem fiduciam habeo tui
Свого тягара поклади ти на Господа, і тебе Він підтримає, Він ніколи не дасть захитатися праведному! А Ти їх, Боже мій, поскидаєш до ями погибелі! Люди чинів кривавих й обмани, бодай своїх днів вони не дожили навіть до половини, а я покладаю надію на Тебе!