I Chronicles 7

porro filii Isachar Thola et Phua Iasub et Samaron quattuor
А Іссахарові сини: Тола, і Пуа, Яшув і Шімрон, четверо.
filii Thola Ozi et Raphaia et Ierihel et Iemai et Iebsem et Samuhel principes per domos cognationum suarum de stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David viginti duo milia sescenti
А Толині сини: Уззі, і Рефая, і Єріїл, і Яхмай, і Ївсам, і Самуїл, голови їхніх батьківських домів Толи, хоробрі вояки своїх родів. Число їх за Давидових днів двадцять і дві тисячі і шість сотень.
filii Ozi Iezraia de quo nati sunt Michahel et Obadia et Iohel et Iesia quinque omnes principes
А сини Уззі: Їзрахія. А сини Їзрахії: Михаїл, і Овадія, і Йоїл, Їшшійя, п'ятеро, вони всі голови.
cumque eis per familias et populos suos accincti ad proelium viri fortissimi triginta sex milia multas enim habuere uxores et filios
А в них, за їхніми нащадками, за домом їхніх батьків, були бойові військові ватаги, тридцять і шість тисяч, бо вони мали багато жінок та синів.
fratresque eorum per omnem cognationem Isachar robustissimi ad pugnandum octoginta septem milia numerati sunt
А їхніх братів по всіх Іссахарових родах, хоробрих вояків, було вісімдесят і сім тисяч, усі вони переписані.
Beniamin Bale et Bochor et Iadihel tres
Веніямин: Бела, і Бекер, і Єдіяїл, троє.
filii Bale Esbon et Ozi et Ozihel et Ierimoth et Urai quinque principes familiarum et ad pugnandum robustissimi numerus autem eorum viginti duo milia et triginta quattuor
А сини Белині: Ецбон, і Уззі, і Уззіїл, і Єрімот, і Ірі, п'ятеро голів батьківських домів, хоробрі вояки. А в родоводах їх двадцять і дві тисячі тридцять і чотири.
porro filii Bochor Zamira et Ioas et Eliezer et Helioenai et Amri et Ierimoth et Abia et Anathoth et Almathan omnes hii filii Bochor
А сини Бехерові: Земіра, і Йоаш, і Еліезер, і Елйоенай, і Омрі, і Єремот, і Авійя, і Анатот, і Алемет, усе це Бехерові сини.
numerati sunt autem per familias suas principes cognationum ad bella fortissimi viginti milia et ducenti
А в родоводах їх, за їхніми нащадками, головами дому їхніх батьків, хоробрих вояків, двадцять тисяч і двісті.
porro filii Iadihel Balan filii autem Balan Hieus et Beniamin et Ahoth et Chanana et Iothan et Tharsis et Haisaar
А сини Єдіяїлові: Білган. А сини Білганові: Єуш, і Веніямин, і Егуд, і Кенаана, і Зетан, і Таршіш, і Ахішахар.
omnes hii filii Iadihel principes cognationum suarum viri fortissimi decem et septem milia et ducenti ad proelium procedentes
Усіх цих Едіяїлових синів, за головами дому батьків, хоробрих вояків, було сімнадцять тисяч і двісті, що виходили з військовим відділом на війну.
Sephan quoque et Apham filii Hir et Asim filii Aer
І Шуппім, і Хуппім, сини Іра, Хушім син Ахера.
filii autem Nepthali Iasihel et Guni et Asar et Sellum filii Balaa
Сини Нефталимові: Яхціїл, і Ґуні, і Єцер, і Шаллум, сини Білги.
porro filius Manasse Esrihel concubinaque eius syra peperit Machir patrem Galaad
Сини Манасіїні: Асріїл, якого породила його наложниця арамітка; вона породила й Махіра, Ґілеадового батька.
Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim et Sepham et habuit sororem nomine Maacha nomen autem secundi Salphaad nataeque sunt Salphaad filiae
А Махір узяв жінку для Хуппіма та Шуппіма, а ім'я його сестрі Мааха, а ім'я другому Целофхад. А в Целофхада були тільки дочки.
et peperit Maacha uxor Machir filium vocavitque nomen eius Phares porro nomen fratris eius Sares et filii eius Ulam et Recem
І породила Мааха, Махірова жінка, сина, і назвала ім'я йому Переш, а ім'я братові його Шареш. А його сини Улам і Рекем.
filius autem Ulam Badan hii sunt filii Galaad filii Machir filii Manasse
А Уламові сини: Бедан. Оце сини Ґілеада, сина Махіра, сина Манасіїного.
soror autem eius Regina peperit virum Decorum et Abiezer et Moola
А сестра його Молехет породила Ішгода, і Авіезера, і Махлу.
erant autem filii Semida Ahin et Sechem et Leci et Aniam
А сини Шеміди були: Ахіян, і Шехем, і Лікхі, і Аніям.
filii autem Ephraim Suthala Bareth filius eius Thaath filius eius Elada filius eius Thaath filius eius et huius filius Zabad
А сини Єфремові: Шутелах, і Веред, син його, і син його Тахат, і син його Ел'ада, і син його Тахат,
et huius filius Suthala et huius filius Ezer et Elad occiderunt autem eos viri Geth indigenae quia descenderant ut invaderent possessiones eorum
і син його Завад, і син його Шутелах, і Езер, і Ел'ад. І повбивали їх люди Ґату, народжені в Краю, бо вони зійшли були забрати їхні череди.
luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus et venerunt fratres eius ut consolarentur eum
І був у жалобі їх батько Єфрем численні дні, а брати його приходили розважати його.
ingressusque est ad uxorem suam quae concepit et peperit filium et vocavit nomen eius Beria eo quod in malis domus eius ortus esset
І ввійшов він до жінки своєї, і зачала вона, і породила сина, а він назвав ім'я йому: Берія, бо зло було в домі його.
filia autem eius fuit Sara quae aedificavit Bethoron inferiorem et superiorem et Ozensara
А дочка його Шеера. І вона збудувала Бет-Хорон долішній і горішній та Уззен-Шееру.
porro filius eius Rapha et Reseph et Thale de quo natus est Thaan
І син його Рефах, і Решеф, і син його Телах, і син його Тахан,
qui genuit Laadan huius quoque filius Ammiud genuit Elisama
син його Ладан, син його Аммігуд, син його Елішама,
de quo ortus est Nun qui habuit filium Iosue
син його Нон, син його Ісус.
possessio autem eorum et habitatio Bethel cum filiabus suis et contra orientem Noran ad occidentalem plagam Gazer et filiae eius Sychem quoque cum filiabus suis usque Aza et filias eius
А їхня посілість та місця їхнього оселення Бет-Ел та належні йому міста, а на схід Нааран, а на захід Ґезер та належні йому міста, і Сихем та належні йому міста, аж до Айї та належних йому міст.
iuxta filios quoque Manasse Bethsan et filias eius Thanach et filias eius Mageddo et filias eius Dor et filias eius in his habitaverunt filii Ioseph filii Israhel
А на руки Манасіїних синів: Бет-Шеан та належні йому міста, Танах та належні йому міста, Меґіддо та належні йому міста, Дор та належні йому міста, у них сиділи сини Йосипа, Ізраїлевого сина.
filii Aser Iomna et Iesua et Isui et Baria et Sara soror eorum
Сини Асирові: Їмна, і Їшва, і Їшві, і Берія, та сестра їх Серах.
filii autem Baria Heber et Melchihel ipse est pater Barzaith
А сини Беріїні: Хевер і Малкіїл, він батько Бірзаіта.
Heber autem genuit Iephlat et Somer et Otham et Suaa sororem eorum
А Хевер породив Яфлета, і Шомера, і Хотама, і сестру їх Шую.
filii Iephlat Phosech et Chamaal et Asoth hii filii Iephlat
А сини Яфлетові: Пасах, і Бімхал, і Ашват, оце сини Яфлетові.
porro filii Somer Ahi et Roaga et Iaba et Aram
А сини Шемерові: Ахі і Рогаґґа, Яхебба та Арам.
filii autem Helem fratris eius Supha et Iemna et Selles et Amal
А сини Гелема, його брата: Цофах, і Їмна, і Шелеш, і Амал.
filii Supha Sue Arnaphed et Sual et Beri et Iamra
Сини Цофахові: Суах, і Харнефер, і Шуал, і Бері, і Їмра,
Bosor et Od et Samma et Salusa et Iethran et Bera
Бецер, і Год, і Шамма, і Шілша, і Їтран, і Беера.
filii Iether Iephonne et Phaspha et Ara
А сини Єтерові: Єфунне, і Піспа, і Ара.
filii autem Olla Aree et Anihel et Resia
А сини Улли: Арах, і Ханніїл, і Ріція.
omnes hii filii Aser principes cognationum electi atque fortissimi duces ducum numerus autem eorum aetatis quae apta esset ad bellum viginti sex milia
Усе це Асирові сини, голови батьківських домів, вибрані лицарі вояки, голови начальників. А в родовідних книгах військових записано, число їхніх людей було двадцять і шість тисяч.