Philippians 1

Paulus et Timotheus servi Iesu Christi omnibus sanctis in Christo Iesu qui sunt Philippis cum episcopis et diaconis
Παυλος και Τιμοθεος, δουλοι του Ιησου Χριστου, προς παντας τους αγιους εν Χριστω Ιησου τους οντας εν Φιλιπποις μετα των επισκοπων και διακονων.
gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
χαρις ειη υμιν και ειρηνη απο Θεου Πατρος ημων και Κυριου Ιησου Χριστου.
gratias ago Deo meo in omni memoria vestri
Ευχαριστω τον Θεον μου οσακις σας ενθυμουμαι,
semper in cunctis orationibus meis pro omnibus vobis cum gaudio deprecationem faciens
παντοτε εν παση προσευχη μου υπερ παντων υμων δεομενος μετα χαρας,
super communicatione vestra in evangelio a prima die usque nunc
δια την εις το ευαγγελιον κοινωνιαν σας απο της πρωτης ημερας μεχρι του νυν,
confidens hoc ipsum quia qui coepit in vobis opus bonum perficiet usque in diem Christi Iesu
βεβαιος ων εις αυτο τουτο, οτι εκεινος οστις ηρχισεν εις εσας καλον εργον θελει επιτελεσει αυτο μεχρι της ημερας του Ιησου Χριστου,
sicut est mihi iustum hoc sentire pro omnibus vobis eo quod habeam in corde vos et in vinculis meis et in defensione et confirmatione evangelii socios gaudii mei omnes vos esse
καθως ειναι δικαιον εις εμε να φρονω τουτο περι παντων υμων, διοτι σας εχω εν τη καρδια μου, και εισθε παντες σεις και εις τα δεσμα μου και εις την απολογιαν και εις την βεβαιωσιν του ευαγγελιου συγκοινωνοι μου της χαριτος.
testis enim mihi est Deus quomodo cupiam omnes vos in visceribus Christi Iesu
Διοτι μαρτυς μου ειναι ο Θεος, οτι σας επιποθω παντας με σπλαγχνα Ιησου Χριστου.
et hoc oro ut caritas vestra magis ac magis abundet in scientia et omni sensu
Και τουτο προσευχομαι, να περισσευση η αγαπη σας ετι μαλλον και μαλλον εις επιγνωσιν και εις πασαν νοησιν,
ut probetis potiora ut sitis sinceres et sine offensa in diem Christi
δια να διακρινητε τα διαφεροντα, ωστε να ησθε ειλικρινεις και απροσκοποι μεχρι της ημερας του Χριστου,
repleti fructu iustitiae per Christum Iesum in gloriam et laudem Dei
πληρεις καρπων δικαιοσυνης των δια του Ιησου Χριστου εις δοξαν και επαινον Θεου.
scire autem vos volo fratres quia quae circa me sunt magis ad profectum venerunt evangelii
Θελω δε να εξευρητε, αδελφοι, οτι τα συμβαντα εις εμε συνετρεξαν μαλλον εις προοδον του ευαγγελιου,
ita ut vincula mea manifesta fierent in Christo in omni praetorio et in ceteris omnibus
ωστε τα δια τον Χριστον δεσμα μου εγειναν φανερα εις ολον το πραιτωριον και εις παντας τους λοιπους,
et plures e fratribus in Domino confidentes vinculis meis abundantius audere sine timore verbum Dei loqui
και οι πλειοτεροι των εν Κυριω αδελφων πεποιθοτες εις τα δεσμα μου τολμωσι περισσοτερον να κηρυττωσιν αφοβως τον λογον.
quidam quidem et propter invidiam et contentionem quidam autem et propter bonam voluntatem Christum praedicant
Τινες μεν και δια φθονον και εριδα, τινες δε και απο καλης θελησεως κηρυττουσι τον Χριστον
quidam ex caritate scientes quoniam in defensionem evangelii positus sum
οι μεν κηρυττουσιν εξ αντιζηλιας τον Χριστον, ουχι εν καθαροτητι, νομιζοντες οτι προσθετουσι θλιψιν εις τα δεσμα μου
quidam autem ex contentione Christum adnuntiant non sincere existimantes pressuram se suscitare vinculis meis
οι δε εξ αγαπης, εξευροντες οτι ειμαι τεταγμενος εις απολογιαν του ευαγγελιου.
quid enim dum omni modo sive per occasionem sive per veritatem Christus adnuntiatur et in hoc gaudeo sed et gaudebo
Τι λοιπον πλην κατα παντα τροπον, ειτε επι προφασει ειτε τη αληθεια, ο Χριστος κηρυττεται και εις τουτο χαιρω αλλα και θελω χαιρει.
scio enim quia hoc mihi proveniet in salutem per vestram orationem et subministrationem Spiritus Iesu Christi
Διοτι εξευρω οτι τουτο θελει αποβη εις εμε προς σωτηριαν δια της δεησεως σας και δια της βοηθειας, του Πνευματος του Ιησου Χριστου,
secundum expectationem et spem meam quia in nullo confundar sed in omni fiducia sicut semper et nunc magnificabitur Christus in corpore meo sive per vitam sive per mortem
κατα την σταθεραν προσδοκιαν και ελπιδα μου οτι δεν θελω αισχυνθη εις ουδεν, αλλα μετα πασης παρρησιας ως παντοτε και τωρα θελει μεγαλυνθη ο Χριστος εν τω σωματι μου ειτε δια ζωης ειτε δια θανατου.
mihi enim vivere Christus est et mori lucrum
Διοτι εις εμε το ζην ειναι ο Χριστος και το αποθανειν κερδος.
quod si vivere in carne hic mihi fructus operis est et quid eligam ignoro
Αλλ εαν το να ζω εν σαρκι τουτο συμβαλλη εις καρποφοριαν του εργου μου, και τι να εκλεξω δεν γνωριζω.
coartor autem e duobus desiderium habens dissolvi et cum Christo esse multo magis melius
Διοτι στενοχωρουμαι υπο των δυο, εχων μεν την επιθυμιαν να αναχωρησω και να ειμαι με τον Χριστον διοτι ειναι πολυ πλεον καλητερον
permanere autem in carne magis necessarium est propter vos
το να μενω ομως εν τη σαρκι ειναι αναγκαιοτερον δια σας.
et hoc confidens scio quia manebo et permanebo omnibus vobis ad profectum vestrum et gaudium fidei
Και τουτο εξευρω εν πεποιθησει οτι θελω μεινει και συμπαραμεινει μετα παντων υμων δια την εις την πιστιν προκοπην σας και χαραν,
ut gratulatio vestra abundet in Christo Iesu in me per meum adventum iterum ad vos
δια να περισσευη δι εμου το καυχημα σας εις τον Ιησουν Χριστον δια της εμης παλιν παρουσιας προς εσας.
tantum digne evangelio Christi conversamini ut sive cum venero et videro vos sive absens audiam de vobis quia stetistis uno spiritu unianimes conlaborantes fide evangelii
Μονον πολιτευεσθε αξιως του ευαγγελιου του Χριστου, δια να ακουσω, ειτε οταν ελθω και σας ιδω ειτε ενω ειμαι απων, την καταστασιν σας, οτι στεκεσθε εις εν πνευμα, συναγωνιζομενοι εν μια ψυχη δια την πιστιν του ευαγγελιου,
et in nullo terreamini ab adversariis quae est illis causa perditionis vobis autem salutis et hoc a Deo
και μη φοβιζομενοι εις ουδεν απο των εναντιων, το οποιον εις αυτους μεν ειναι ενδειξις απωλειας, εις εσας δε σωτηριας, και τουτο απο Θεου
quia vobis donatum est pro Christo non solum ut in eum credatis sed ut etiam pro illo patiamini
διοτι εις εσας εχαρισθη το υπερ Χριστου, ου μονον το να πιστευητε εις αυτον, αλλα και το να πασχητε υπερ αυτου,
eundem certamen habentes qualem et vidistis in me et nunc audistis de me
εχοντες τον αυτον αγωνα, οποιον ειδετε εν εμοι και τωρα ακουετε εν εμοι.