دَائِمًا فِي كُلِّ أَدْعِيَتِي، مُقَدِّمًا الطَّلْبَةَ لأَجْلِ جَمِيعِكُمْ بِفَرَحٍ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
винаги, във всяка моя молитва, като се моля за всички вас с радост,
Veren's Contemporary Bible
每逢为你们众人祈求的时候,常是欢欢喜喜的祈求。
和合本 (简体字)
Uvijek se u svakoj svojoj molitvi za vas s radošću molim
Croatian Bible
(Vždycky při každé modlitbě mé, s radostí za všecky za vás prosbu čině,)
Czech Bible Kralicka
idet jeg altid, i hver min Bøn, beder for eder alle med Glæde,
Danske Bibel
(Te allen tijd in al mijn gebed voor u allen met blijdschap het gebed doende)
Dutch Statenvertaling
ĉiam en ĉiu mia preĝo por vi ĉiuj farante la peton kun ĝojo,
Esperanto Londona Biblio
و در تمام دعاهایم نام شما را با شادمانی ذكر میکنم
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
(Aina kaikissa minun rukouksissani teidän edestänne, ja rukoilen ilolla,)
Finnish Biblia (1776)
ne cessant, dans toutes mes prières pour vous tous, de manifester ma joie
French Traduction de Louis Segond (1910)
allezeit in jedem meiner Gebete, indem ich für euch alle das Gebet mit Freuden tue,
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Chak fwa m'ap lapriyè tou pou nou, mwen fè l' ak kè kontan,
Haitian Creole Bible
ותמיד בכל תפלותי אתחנן בשמחה בעד כלכם׃
Modern Hebrew Bible
अपनी हर प्रार्थना में मैं सदा प्रसन्नता के साथ तुम्हारे लिये प्रार्थना करता हूँ।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Mindenkor minden én könyörgésemben mindenitekért nagy örömmel könyörögvén,
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
e sempre, in ogni mia preghiera, prego per voi tutti con allegrezza
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Always in every prayer of mine for you all making request with joy,
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
mandrakariva aho amin'ny fivavahako rehetra ho anareo rehetra, ka mangataka amin'ny fifaliana,
Malagasy Bible (1865)
I aku inoinga katoa, e puta ana taku inoi mo koutou i nga wa katoa i runga i te hari,
Maori Bible
idet jeg alltid når jeg beder, gjør min bønn for eder alle med glede,
Bibelen på Norsk (1930)
(Zawsze w każdej modlitwie mojej za wszystkich was z radością prośbę czyniąc).
Polish Biblia Gdanska (1881)
fazendo sempre, em todas as minhas orações, súplicas por todos vós com alegria
Bíblia Almeida Recebida (AR)
În toate rugăciunile mele mă rog pentru voi toţi, cu bucurie
Romanian Cornilescu Version
Siempre en todas mis oraciones haciendo oración por todos vosotros con gozo,
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
i det jag alltid i alla mina böner med glädje beder för eder alla.
Swedish Bible (1917)
Na parating sa bawa't daing ko, ay masayang nananaing ako na patungkol sa inyong lahat,
Philippine Bible Society (1905)
İlk günden şimdiye dek Müjde’nin yayılmasındaki işbirliğinizden dolayı her duamda hepiniz için her zaman sevinçle dilekte bulunuyorum.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
παντοτε εν παση προσευχη μου υπερ παντων υμων δεομενος μετα χαρας,
Unaccented Modern Greek Text
і завжди в усякій молитві своїй за всіх вас чиню я молитву з радощами,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
آپ کے لئے تمام دعاؤں میں مَیں ہمیشہ خوشی سے دعا کرتا ہوں،
Urdu Geo Version (UGV)
và mỗi khi cầu nguyện, tôi hằng cầu cho hết thảy anh em cách hớn hở,
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
semper in cunctis orationibus meis pro omnibus vobis cum gaudio deprecationem faciens
Latin Vulgate