Philippians 1:26

لِكَيْ يَزْدَادَ افْتِخَارُكُمْ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ فِيَّ، بِوَاسِطَةِ حُضُورِي أَيْضًا عِنْدَكُمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

така че вашата похвала в Иисус Христос да бъде още по-изобилна чрез мен, когато дойда пак при вас.

Veren's Contemporary Bible

叫你们在基督耶稣里的欢乐,因我再到你们那里去,就越发加增。

和合本 (简体字)

da ponos vaš mnome poraste u Kristu Isusu kad opet dođem k vama.

Croatian Bible

Aby se vaše ze mne chlouba v Kristu Ježíši rozhojnila, skrze mou opět vám zase přítomnost.

Czech Bible Kralicka

for at eders Ros ved mig kan blive rig i Kristus Jesus, ved at jeg atter kommer til Stede iblandt eder.

Danske Bibel

Opdat uw roem in Christus Jezus overvloedig zij aan mij, door mijn tegenwoordigheid wederom bij u.

Dutch Statenvertaling

por ke mi pli abunde en Kristo Jesuo gratulu min pri vi, per mia denova ĉeestado kun vi.

Esperanto Londona Biblio

تا بار دیگر با آمدن من موجبات افتخار شما به من در مسیح عیسی بیشتر گردد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Että teidän kerskaamisenne olis yltäkylläinen Kristuksessa Jesuksessa minusta, minun läsnäolemiseni kautta taas teidän tykönänne.

Finnish Biblia (1776)

afin que, par mon retour auprès de vous, vous ayez en moi un abondant sujet de vous glorifier en Jésus-Christ.

French Traduction de Louis Segond (1910)

auf daß euer Rühmen in Christo Jesu meinethalben überströme durch meine Wiederkunft zu euch.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Konsa, lè m'a tounen bò kote nou, m'a ban nou yon bèl okazyon pou nou kontan nan lavi n'ap mennen ansanm nan Kris la.

Haitian Creole Bible

למען תרבה על ידי תהלתכם במשיח ישוע בשובי לבוא אליכם׃

Modern Hebrew Bible

ताकि तुम्हारे पास मेरे लौट आने के परिणामस्वरूप तुम्हें मसीह यीशु में स्थित मुझ पर गर्व करने का और अधिक आधार मिल जाये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hogy bőven dicsekedhessetek velem Krisztus Jézusban az én ti nálatok való újabb megjelenésem által.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

onde il vostro gloriarvi abbondi in Cristo Gesù a motivo di me, per la mia presenza di nuovo in mezzo a voi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

mba hitombo noho ny ataoko ny firavoravoanareo ao amin'i Kristy Jesosy amin'ny hankanesako atỳ aminareo indray.

Malagasy Bible (1865)

Kia hira rawa ai to koutou whakamanamana i roto i a Karaiti Ihu ki ahau, moku ka noho tahi ano me koutou.

Maori Bible

forat eders ros kan bli rik i Kristus Jesus ved mig, når jeg kommer til eder igjen.

Bibelen på Norsk (1930)

Aby obfitowała chluba wasza w Chrystusie Jezusie ze mnie, gdy do was zasię przybędę.

Polish Biblia Gdanska (1881)

para que o motivo de vos gloriardes cresça por mim em Cristo Jesus, pela minha presença de novo convosco.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

pentruca, prin întoarcerea mea la voi, să aveţi în mine o mare pricină de laudă în Isus Hristos.

Romanian Cornilescu Version

Para que crezca vuestra gloria de mí en Cristo Jesús por mi venida otra vez á vosotros.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

för att eder berömmelse skall överflöda i Kristus Jesus, i fråga om mig, därigenom att jag ännu en gång kommer till eder.

Swedish Bible (1917)

Upang managana ang inyong pagmamapuri kay Cristo Jesus sa akin sa pamamagitan ng aking pagharap na muli sa inyo.

Philippine Bible Society (1905)

Öyle ki, tekrar yanınıza geldiğimde, Mesih İsa’da benimle daha çok övünebilesiniz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

δια να περισσευη δι εμου το καυχημα σας εις τον Ιησουν Χριστον δια της εμης παλιν παρουσιας προς εσας.

Unaccented Modern Greek Text

щоб ваша хвала через мене примножилася в Христі Ісусі, коли знову прийду я до вас.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہاں، میرے آپ کے پاس واپس آنے سے آپ میرے سبب سے مسیح عیسیٰ پر حد سے زیادہ فخر کریں گے۔

Urdu Geo Version (UGV)

hầu cho khi tôi lại đến cùng anh em, anh em sẽ nhơn tôi mà có nhiều cứ khoe mình luôn trong Ðức Chúa Jêsus Christ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ut gratulatio vestra abundet in Christo Iesu in me per meum adventum iterum ad vos

Latin Vulgate