Job 17

spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum
Ang aking diwa ay nanglulumo, ang aking mga kaarawan ay natatapos, ang libingan ay handa sa akin.
non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus
Tunay na may mga manunuya na kasama ako, at ang aking mata ay nananahan sa kanilang pamumungkahi.
libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
Magbigay ka ngayon ng sangla, panagutan mo ako ng iyong sarili; sinong magbubuhat ng mga kamay sa akin?
cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur
Sapagka't iyong ikinubli ang kanilang puso sa pagunawa: kaya't hindi mo sila itataas.
praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
Ang paglililo sa kaniyang mga kaibigan upang mahuli, ang mga mata nga ng kaniyang mga anak ay mangangalumata.
posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
Nguni't ginawa rin niya akong kakutyaan ng bayan: at niluraan nila ako sa mukha.
caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
Ang aking mata naman ay nanglalabo dahil sa kapanglawan. At ang madlang sangkap ko ay parang isang anino.
stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
Mga matuwid na tao ay matitigilan nito, at ang walang sala ay babangon laban sa di banal.
et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
Gayon ma'y magpapatuloy ang matuwid ng kaniyang lakad, at ang may malinis na mga kamay ay lalakas ng lalakas.
igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
Nguni't tungkol sa inyong lahat, magsiparito kayo ngayon uli; at hindi ako makakasumpong ng isang pantas sa gitna ninyo.
dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
Ang aking mga kaarawan ay lumipas, ang aking mga panukala ay nangasira, sa makatuwid baga'y ang mga akala ng aking puso.
noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
Kanilang ipinalit ang araw sa gabi: ang liwanag, wika nila, ay malapit sa kadiliman.
si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum
Kung aking hanapin ang Sheol na parang aking bahay; kung aking ilatag ang aking higaan sa kadiliman:
putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus
Kung sinabi ko sa kapahamakan: ikaw ay aking ama: sa uod: ikaw ay aking ina, at aking kapatid na babae;
ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat
Nasaan nga ang aking pagasa? At tungkol sa aking pagasa, sinong makakakita?
in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi
Lulusong sa mga pangawan ng Sheol, pagtataglay ng kapahingahan sa alabok.