Job 18

respondens autem Baldad Suites dixit
Nang magkagayo'y sumagot si Bildad na Suhita, at nagsabi,
usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
Hanggang kailan manghuhuli kayo ng mga salita? Inyong bulayin, at pagkatapos ay magsasalita kami.
quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
Bakit kami nangabibilang na parang mga hayop, at naging marumi sa iyong paningin?
qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
Ikaw na nagpapakabagbag sa iyong galit, pababayaan ba ang lupa dahil sa iyo? O babaguhin ba ang bato mula sa kinaroroonan?
nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
Oo, ang ilaw ng masama ay papatayin, at ang liyab ng kaniyang apoy ay hindi liliwanag.
lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
Ang ilaw ay magdidilim sa kaniyang tolda, at ang kaniyang ilawan sa itaas niya ay papatayin.
artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
Ang mga hakbang ng kaniyang kalakasan ay mapipigil, at ang kaniyang sariling payo ang magbabagsak sa kaniya.
inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
Sapagka't siya'y inihagis sa lambat ng kaniyang sariling mga paa, at siya'y lumalakad sa mga silo.
tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
Isang panghuli ang huhuli sa kaniya sa mga sakong. At isang silo ay huhuli sa kaniya.
abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
Ang panali ay nakakubli ukol sa kaniya sa lupa, at isang patibong na ukol sa kaniya ay nasa daan.
undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
Mga kakilabutan ay tatakot sa kaniya sa lahat ng dako, at hahabol sa kaniya sa kaniyang mga sakong.
adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
Ang kaniyang kalakasan ay manglalata sa gutom, at ang kapahamakan ay mahahanda sa kaniyang tagiliran.
devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
Susupukin ang mga sangkap ng kaniyang katawan, Oo, lalamunin ng panganay ng kamatayan ang kaniyang mga sangkap.
avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
Siya'y ilalabas sa kaniyang tolda na kaniyang tinitiwalaan; at siya'y dadalhin sa hari ng mga kakilabutan.
habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
Tatahan sa kaniyang tolda yaong di niya kaanoano: azufre ay makakalat sa kaniyang tahanan.
deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
Ang kaniyang mga ugat ay mangatutuyo sa ilalim, at sa ibabaw ay puputulin ang kaniyang sanga.
memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
Ang alaala sa kaniya ay mawawala sa lupa, at siya'y mawawalan ng pangalan sa lansangan.
expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
Siya'y ihahatid sa kadiliman mula sa liwanag, at itatapon sa labas ng sanglibutan.
non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
Siya'y hindi magkakaroon kahit anak, ni anak man ng anak sa gitna ng kaniyang bayan, ni anomang nalabi sa kaniyang pinakipamayanan.
in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
Silang nagsisidating pagkatapos ay mangatitigilan sa kaniyang kaarawan, gaya ng nangauna na nangatakot.
haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum
Tunay na ganyan ang mga tahanan ng mga liko, at ito ang kalalagyan niya na hindi nakakakilala sa Dios.