Psalms 77

recordans Dei conturbabar loquebar in memet ipso et deficiebat spiritus meus semper
Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, Á Dios clamé, y él me escuchará.
prohibebam suspectum oculorum meorum stupebam et non loquebar
Al Señor busqué en el día de mi angustia: Mi mal corría de noche y no cesaba: Mi alma rehusaba consuelo.
recogitabam dies antiquos annos pristinos
Acordábame de Dios, y gritaba: Quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah.)
recordabar psalmorum meorum in nocte cum corde meo loquebar et scobebam spiritum meum
Tenías los párpados de mis ojos: Estaba yo quebrantado, y no hablaba.
ergone in aeternum proiciet Dominus et non repropitiabitur ultra
Consideraba los días desde el principio, Los años de los siglos.
ergone conplebit usque in finem misericordiam suam consummabit verbum de generatione et generatione
Acordábame de mis canciones de noche; Meditaba con mi corazón, Y mi espíritu inquiría.
numquid oblitus est misereri Deus aut conplebit in furore misericordias suas semper
¿Desechará el Señor para siempre, Y no volverá más á amar?
et dixi inbecillitas mea est haec commutatio dexterae Excelsi
¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿Hase acabado la palabra suya para generación y generación?
recordabor cogitationum Domini reminiscens antiqua mirabilia tua
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah.)
et meditabor in omni opere tuo et adinventiones tuas loquar
Y dije: Enfermedad mía es ésta; Traeré pues á la memoria los años de la diestra del Altísimo.
Deus in sanctuario via tua quis deus magnus ut Deus
Acordaréme de las obras de JAH: Sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
tu es Deus faciens mirabilia ostendens in populis potentiam tuam
Y meditaré en todas tus obras, Y hablaré de tus hechos.
redemisti in brachio populum tuum filios Iacob et Ioseph semper
Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?
videntes te aquae Deus videntes te aquae parturierunt et commotae sunt abyssi
Tú eres el Dios que hace maravillas: Tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
excusserunt aquas nubila vocem dederunt nubes et sagittae tuae discurrebant
Con tu brazo redimiste á tu pueblo, Á los hijos de Jacob y de José. (Selah.)
vox tonitrui tui in rota apparuerunt fulgora tua orbi concussa est et commota est terra
Viéronte las aguas, oh Dios; Viéronte las aguas, temieron; Y temblaron los abismos.
in mari via tua et semitae tuae in aquis multis et vestigia tua non sunt agnita
Las nubes echaron inundaciones de aguas; Tronaron los cielos, Y discurrieron tus rayos.
deduxisti quasi gregem populum tuum in manu Mosi et Aaron
Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; Los relámpagos alumbraron el mundo; Estremecióse y tembló la tierra.
eruditionis Asaph ausculta populus meus legem meam inclinate aurem vestram ad verba oris mei
En la mar fué tu camino, Y tus sendas en las muchas aguas; Y tus pisadas no fueron conocidas.
aperiam in parabula os meum loquar enigmata antiqua
Condujiste á tu pueblo como ovejas, Por mano de Moisés y de Aarón.