Psalms 55

victori in psalmis eruditi David exaudi Deus orationem meam et ne dispicias deprecationem meam
Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David. ESCUCHA, oh Dios, mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
adtende mihi et exaudi me humiliatus sum in meditatione mea et conturbatus
Estáme atento, y respóndeme: Clamo en mi oración, y levanto el grito,
a voce inimici a facie persequentis impii quoniam proiecerunt super me iniquitatem et in furore adversabantur mihi
Á causa de la voz del enemigo, Por la opresión del impío; Porque echaron sobre mí iniquidad, Y con furor me han amenazado.
cor meum doluit in vitalibus meis et terrores mortis ceciderunt super me
Mi corazón está doloroso dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.
timor et tremor venit super me et operuit me caligo
Temor y temblor vinieron sobre mí, Y terror me ha cubierto.
et dixi quis dabit mihi pinnas columbae ut volem et requiescam
Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
ut procul abeam et commorer in deserto semper
Ciertamente huiría lejos: Moraría en el desierto. (Selah.)
festinabo ut salver ab spiritu tempestatis et turbinis
Apresuraríame á escapar Del viento tempestuoso, de la tempestad.
praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
die et nocte circumeuntes muros eius scelus et dolorem in medio eius
Día y noche la rodean sobre sus muros; É iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
insidiae in vitalibus eius et non recedet de plateis eius damnum et fraudulentia
Agravios hay en medio de ella, Y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
non enim inimicus exprobravit mihi ut sustineam neque is qui me oderat super me magnificatus est ut abscondar ab eo
Porque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él:
sed tu homo unianimis meus dux meus et notus meus
Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi guía, y mi familiar:
qui simul habuimus dulce secretum in domo Dei ambulavimus in terrore
Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, Á la casa de Dios andábamos en compañía.
veniat mors super eos descendant in infernum viventes quia nequitiae in congregatione eorum et in medio eorum
Condenados sean á muerte, Desciendan vivos al infierno: Porque maldades hay en su compañía, entre ellos.
ego ad Deum clamabo et Dominus salvabit me
Yo á Dios clamaré; Y JEHOVÁ me salvará.
vespere et mane et meridie eloquar et resonabo et exaudiet vocem meam
Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; Y él oirá mi voz.
redimet in pace animam meam ab adpropinquantibus mihi multi enim fuerunt adversum me
Él ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; Pues fueron contra mí muchos.
exaudiet Deus et humiliabit eos qui iudex est ab initio semper non enim mutantur neque timent Deum
Dios oirá, y los quebrantará luego, El que desde la antigüedad permanece (Selah); Por cuanto no se mudan, Ni temen á Dios.
extendit manum suam ad pacifica sua contaminabit pactum suum
Extendió sus manos contra sus pacíficos: Violó su pacto.
nitidius butyro os eius pugnat autem cor illius molliores sermones eius oleo cum sint lanceae
Ablandan más que manteca su boca, Pero guerra hay en su corazón: Suavizan sus palabras más que el aceite, Mas ellas son cuchillos.
proice super Dominum caritatem tuam et ipse enutriet te non dabit in aeternum fluctuationem iusto
Echa sobre JEHOVÁ tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.
tu autem Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos ego autem fiduciam habeo tui
Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: Los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: Empero yo confiaré en ti.