Proverbs 4

audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
OÍD, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura.
donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
No la dejes, y ella te guardará; Ámala, y te conservará.
principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.
audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne.
omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios.
oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.
dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.
ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal.