Numbers 26

postquam noxiorum sanguis effusus est dixit Dominus ad Mosen et Eleazarum filium Aaron sacerdotem
Y ACONTECIÓ después de la mortandad, que JEHOVÁ habló á Moisés, y á Eleazar hijo del sacerdote Aarón, diciendo:
numerate omnem summam filiorum Israhel a viginti annis et supra per domos et cognationes suas cunctos qui possunt ad bella procedere
Tomad la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por las casas de sus padres, todos los que puedan salir á la guerra en Israel.
locuti sunt itaque Moses et Eleazar sacerdos in campestribus Moab super Iordanem contra Hierichum ad eos qui erant
Y Moisés y Eleazar el sacerdote hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo:
a viginti annis et supra sicut Dominus imperarat quorum iste est numerus
Contaréis el pueblo de veinte años arriba, como mandó JEHOVÁ á Moisés y á los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto.
Ruben primogenitus Israhel huius filius Enoch a quo familia Enochitarum et Phallu a quo familia Phalluitarum
Rubén primogénito de Israel: los hijos de Rubén: Hanoch, del cual era la familia de los Hanochîtas; de Phallú, la familia de los Phalluitas;
et Esrom a quo familia Esromitarum et Charmi a quo familia Charmitarum
De Hesrón, la familia de los Hesronitas; de Carmi, la familia de los Carmitas.
hae sunt familiae de stirpe Ruben quarum numerus inventus est quadraginta tria milia et septingenti triginta
Estas son las familias de los Rubenitas: y sus contados fueron cuarenta y tres mil setecientos y treinta.
filius Phallu Heliab
Y los hijos de Phallú: Eliab.
huius filii Namuhel et Dathan et Abiram isti sunt Dathan et Abiram principes populi qui surrexerunt contra Mosen et Aaron in seditione Core quando adversum Dominum rebellaverunt
Y los hijos de Eliab: Nemuel, y Dathán, y Abiram. Estos Dathán y Abiram fueron los del consejo de la congregación, que hicieron el motín contra Moisés y Aarón con la compañía de Coré, cuando se amotinaron contra JEHOVÁ.
et aperiens terra os suum devoravit Core morientibus plurimis quando conbusit ignis ducentos quinquaginta viros et factum est grande miraculum
Que la tierra abrió su boca y tragó á ellos y á Coré, cuando aquella compañía murió, cuando consumió el fuego doscientos y cincuenta varones, los cuales fueron por señal.
ut Core pereunte filii illius non perirent
Mas los hijos de Coré no murieron.
filii Symeon per cognationes suas Namuhel ab hoc familia Namuhelitarum Iamin ab hoc familia Iaminitarum Iachin ab hoc familia Iachinitarum
Los hijos de Simeón por sus familias: de Nemuel, la familia de los Nemuelitas; de Jamín, la familia de los Jaminitas; de Jachîn, la familia de los Jachînitas;
Zare ab hoc familia Zareitarum Saul ab hoc familia Saulitarum
De Zera, la familia de los Zeraítas; de Saúl, la familia de los Saulitas.
hae sunt familiae de stirpe Symeon quarum omnis numerus fuit viginti duo milia ducentorum
Estas son las familias de los Simeonitas, veinte y dos mil y doscientos.
filii Gad per cognationes suas Sephon ab hoc familia Sephonitarum Aggi ab hoc familia Aggitarum Suni ab hoc familia Sunitarum
Los hijos de Gad por sus familias: de Zephón, la familia de los Zephonitas; de Aggi, la familia de los Aggitas; de Suni, la familia de los Sunitas;
Ozni ab hoc familia Oznitarum Heri ab hoc familia Heritarum
De Ozni, la familia de los Oznitas; de Eri, la familia de los Eritas;
Arod ab hoc familia Aroditarum Arihel ab hoc familia Arihelitarum
De Aroz, la familia de los Aroditas; de Areli, la familia de los Arelitas.
istae sunt familiae Gad quarum omnis numerus fuit quadraginta milia quingentorum
Estas son las familias de Gad, por sus contados, cuarenta mil y quinientos.
filii Iuda Her et Onan qui ambo mortui sunt in terra Chanaan
Los hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
fueruntque filii Iuda per cognationes suas Sela a quo familia Selanitarum Phares a quo familia Pharesitarum Zare a quo familia Zareitarum
Y fueron los hijos de Judá por sus familias: de Sela, la familia de los Selaítas; de Phares, la familia de los Pharesitas; de Zera, la familia de los Zeraítas.
porro filii Phares Esrom a quo familia Esromitarum et Amul a quo familia Amulitarum
Y fueron los hijos de Phares: de Hesrón, la familia de los Hesronitas; de Hamul, la familia de los Hamulitas.
istae sunt familiae Iuda quarum omnis numerus fuit septuaginta milia quingentorum
Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil y quinientos.
filii Isachar per cognationes suas Thola a quo familia Tholaitarum Phua a quo familia Phuaitarum
Los hijos de Issachâr por sus familias: de Thola, la familia de los Tholaítas; de Púa la familia de los Puanitas;
Iasub a quo familia Iasubitarum Semran a quo familia Semranitarum
De Jasub, la familia de los Jasubitas; de Simrón, la familia de los Simronitas.
hae sunt cognationes Isachar quarum numerus fuit sexaginta quattuor milia trecentorum
Estas son las familias de Issachâr, por sus contados, sesenta y cuatro mil y trescientos.
filii Zabulon per cognationes suas Sared a quo familia Sareditarum Helon a quo familia Helonitarum Ialel a quo familia Ialelitarum
Los hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia de los Sereditas; de Elón, la familia de los Elonitas; de Jalel, la familia de los Jalelitas.
hae sunt cognationes Zabulon quarum numerus fuit sexaginta milia quingentorum
Estas son las familias de los Zabulonitas, por sus contados, sesenta mil y quinientos.
filii Ioseph per cognationes suas Manasse et Ephraim
Los hijos de José por sus familias: Manasés y Ephraim.
de Manasse ortus est Machir a quo familia Machiritarum Machir genuit Galaad a quo familia Galaaditarum
Los hijos de Manasés: de Machîr, la familia de los Machîritas; y Machîr engendró á Galaad; de Galaad, la familia de los Galaaditas.
Galaad habuit filios Hiezer a quo familia Hiezeritarum et Elec a quo familia Elecarum
Éstos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Helec, la familia de los Helecitas;
et Asrihel a quo familia Asrihelitarum et Sechem a quo familia Sechemitarum
De Asriel, la familia de los Asrielitas: de Sechêm, la familia de los Sechêmitas;
et Semida a quo familia Semidatarum et Epher a quo familia Epheritarum
De Semida, la familia de los Semidaitas; de Hepher, la familia de los Hepheritas.
fuit autem Epher pater Salphaad qui filios non habebat sed tantum filias quarum ista sunt nomina Maala et Noa et Egla et Melcha et Thersa
Y Salphaad, hijo de Hepher, no tuvo hijos sino hijas: y los nombres de las hijas de Salphaad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa.
hae sunt familiae Manasse et numerus earum quinquaginta duo milia septingentorum
Estas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil y setecientos.
filii autem Ephraim per cognationes suas fuerunt hii Suthala a quo familia Suthalitarum Becher a quo familia Becheritarum Tehen a quo familia Tehenitarum
Éstos son los hijos de Ephraim por sus familias: de Suthala, la familia de los Suthalaítas; de Bechêr, la familia de los Bechêritas; de Tahán, la familia de los Tahanitas.
porro filius Suthala fuit Heran a quo familia Heranitarum
Y éstos son los hijos de Suthala: de Herán, la familia de los Heranitas.
hae sunt cognationes filiorum Ephraim quarum numerus triginta duo milia quingentorum
Estas son las familias de los hijos de Ephraim, por sus contados, treinta y dos mil y quinientos. Éstos son los hijos de José por sus familias.
isti sunt filii Ioseph per familias suas filii Beniamin in cognationibus suis Bale a quo familia Baleitarum Azbel a quo familia Azbelitarum Ahiram a quo familia Ahiramitarum
Los hijos de Benjamín por sus familias: de Bela, la familia de los Belaítas; de Asbel, la familia de los Asbelitas; de Achîram, la familia de los Achîramitas;
Supham a quo familia Suphamitarum Hupham a quo familia Huphamitarum
De Supham, la familia de los Suphamitas; de Hupham, la familia de los Huphamitas.
filii Bale Hered et Noeman de Hered familia Hereditarum de Noeman familia Noemitarum
Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los Arditas; de Naamán, la familia de los Naamanitas.
hii sunt filii Beniamin per cognationes suas quorum numerus quadraginta quinque milia sescentorum
Éstos son los hijos de Benjamín por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil y seiscientos.
filii Dan per cognationes suas Suham a quo familia Suhamitarum hae cognationes Dan per familias suas
Éstos son los hijos de Dan por sus familias: de Suham, la familia de los Suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias.
omnes fuere Suhamitae quorum numerus erat sexaginta quattuor milia quadringentorum
Todas las familias de los Suhamitas, por sus contados, sesenta y cuatro mil y cuatrocientos.
filii Aser per cognationes suas Iemna a quo familia Iemnaitarum Iessui a quo familia Iessuitarum Brie a quo familia Brieitarum
Los hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia de los Imnaítas; de Issui, la familia de los Issuitas; de Bería, la familia de los Beriaítas.
filii Brie Haber a quo familia Haberitarum et Melchihel a quo familia Melchihelitarum
Los hijos de Bería: de Heber, la familia de los Heberitas; de Malchîel, la familia de los Malchîelitas.
nomen autem filiae Aser fuit Sara
Y el nombre de la hija de Aser fué Sera.
hae cognationes filiorum Aser et numerus eorum quinquaginta tria milia quadringentorum
Estas son las familias de los hijos de Aser, por sus contados, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
filii Nepthalim per cognationes suas Iessihel a quo familia Iessihelitarum Guni a quo familia Gunitarum
Los hijos de Nephtalí por sus familias: de Jahzeel, la familia de los Jahzeelitas; de Guni, la familia de los Gunitas;
Iesser a quo familia Iesseritarum Sellem a quo familia Sellemitarum
De Jezer, la familia de los Jezeritas; de Sillem, la familia de los Sillemitas.
hae sunt cognationes filiorum Nepthalim per familias suas quorum numerus quadraginta quinque milia quadringentorum
Estas son las familias de Nephtalí por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil y cuatrocientos.
ista est summa filiorum Israhel qui recensiti sunt sescenta milia et mille septingenti triginta
Éstos son los contados de los hijos de Israel, seiscientos y un mil setecientos y treinta.
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Y habló JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones suas
Á éstos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres.
pluribus maiorem partem dabis et paucioribus minorem singulis sicut nunc recensiti sunt tradetur possessio
Á los más darás mayor heredad, y á los menos menor; y á cada uno se le dará su heredad conforme á sus contados.
ita dumtaxat ut sors terram tribubus dividat et familiis
Empero la tierra será repartida por suerte; y por los nombres de las tribus de sus padres heredarán.
quicquid sorte contigerit hoc vel plures accipient vel pauciores
Conforme á la suerte será repartida su heredad entre el grande y el pequeño.
hic quoque est numerus filiorum Levi per familias suas Gerson a quo familia Gersonitarum Caath a quo familia Caathitarum Merari a quo familia Meraritarum
Y los contados de los Levitas por sus familias son éstos: de Gersón, la familia de los Gersonitas; de Coath, la familia de los Coathitas; de Merari, la familia de los Meraritas.
hae sunt familiae Levi familia Lobni familia Hebroni familia Mooli familia Musi familia Cori at vero Caath genuit Amram
Estas son las familias de los Levitas: la familia de los Libnitas, la familia de los Hebronitas, la familia de los Mahalitas, la familia de los Musitas, la familia de los Coraítas. Y Coath engendró á Amram.
qui habuit uxorem Iochabed filiam Levi quae nata est ei in Aegypto haec genuit viro suo Amram filios Aaron et Mosen et Mariam sororem eorum
Y la mujer de Amram se llamó Jochâbed, hija de Leví, la cual nació á Leví en Egipto: ésta parió de Amram á Aarón y á Moisés, y á María su hermana.
de Aaron orti sunt Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
Y á Aarón nacieron Nadab y Abiú, Eleazar é Ithamar.
quorum Nadab et Abiu mortui sunt cum obtulissent ignem alienum coram Domino
Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante de JEHOVÁ.
fueruntque omnes qui numerati sunt viginti tria milia generis masculini ab uno mense et supra quia non sunt recensiti inter filios Israhel nec eis cum ceteris data possessio
Y los contados de los Levitas fueron veinte y tres mil, todos varones de un mes arriba: porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel.
hic est numerus filiorum Israhel qui descripti sunt a Mosen et Eleazaro sacerdote in campestribus Moab supra Iordanem contra Hiericho
Éstos son los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
inter quos nullus fuit eorum qui ante numerati sunt a Mose et Aaron in deserto Sinai
Y entre éstos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron á los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
praedixerat enim Dominus quod omnes morerentur in solitudine nullusque remansit ex eis nisi Chaleb filius Iepphonne et Iosue filius Nun
Porque JEHOVÁ les dijo: Han de morir en el desierto: y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jephone, y Josué hijo de Nun.