Psalms 145

beatus populus cuius talia sunt beatus populus cuius Dominus Deus suus
(O cîntare de laudă a lui David.) Te voi înălţa, Dumnezeule, Împăratul meu, şi voi binecuvînta Numele tău în veci de veci.
hymnus David aleph exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in aeternum et ultra
În fie care zi Te voi binecuvînta, şi voi lăuda Numele Tău în veci de veci.
beth in omni die benedicam tibi et laudabo nomen tuum in sempiternum iugiter
Mare este Domnul şi foarte vrednic de laudă, şi mărimea Lui este nepătrunsă.
gimel magnus Deus et laudabilis nimis et magnificentiae eius non est inventio
Fiecare neam de om să laude lucrările Tale, şi să vestească isprăvile Tale cele mari!
deleth generatio ad generationem laudabit opera tua et fortitudines tuas adnuntiabunt
Voi spune strălucirea slăvită a măreţiei Tale, şi voi cînta minunile Tale.
he decorem gloriae magnitudinis tuae et verba mirabilium tuorum loquar
Oamenii vor vorbi de puterea Ta cea înfricoşată, şi eu voi povesti mărimea Ta.
vav et fortitudinem horribilium tuorum loquentur et magnitudines tuas narrabo
Să se trîmbiţeze aducerea aminte de nemărginita Ta bunătate, şi să se laude dreptatea Ta!
zai memoriam multae bonitatis tuae loquentur et iustitias tuas laudabunt
Domnul este milostiv şi plin de îndurare, îndelung răbdător şi plin de bunătate.
heth clemens et misericors Dominus patiens et multae miserationis
Domnul este bun faţă de toţi, şi îndurările Lui se întind peste toate lucrările Lui.
teth bonus Dominus omnibus et misericordiae eius in universa opera eius
Toate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne! Şi credincioşii Tăi Te vor binecuvînta.
ioth confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui benedicant tibi
Vor spune slava împărăţiei Tale, şi vor vesti puterea Ta,
caph gloriam regni tui dicent et fortitudines tuas loquentur
ca să facă cunoscut fiilor oamenilor puterea Ta, şi strălucirea plină de slavă a împărăţiei Tale.
lameth ut ostendant filiis hominum fortitudines eius et gloriam decoris regni eius
Împărăţia Ta este o împărăţie vecinică, şi stăpînirea Ta rămîne în picioare în toate veacurile.
mem regnum tuum regnum omnium saeculorum et potestas tua in omni generatione et generatione
Domnul sprijineşte pe toţi ceice cad, şi îndreaptă pe cei încovoiaţi.
samech sustentat Dominus omnes corruentes et erigit universos iacentes
Ochii tuturor nădăjduiesc în Tine, şi Tu le dai hrana la vreme.
ain oculi eorum in te sperant et tu das eis escam suam in tempore suo
Îţi deschizi mîna, şi saturi după dorinţă tot ce are viaţă.
fe aperis manus tuas et imples omne animal refectione
Domnul este drept în toate căile Lui, şi milostiv în toate faptele Lui.
sade iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
Domnul este lîngă toţi cei ce -L cheamă, lîngă cei ce -L cheamă cu toată inima.
coph iuxta est Dominus omnibus qui invocant eum omnibus qui invocant eum in veritate
El împlineşte dorinţele celor ce se tem de El, le aude strigătul şi -i scapă.
res placitum timentium se faciet et clamorem eorum audiet et salvabit eos
Domnul păzeşte pe toţi cei ce -L iubesc, şi nimiceşte pe toţi cei răi.
sen custodit Dominus omnes diligentes se et universos impios conteret
Gura mea să vestească lauda Domnului, şi orice făptură să binecuvînteze Numele Lui cel sfînt în veci de veci!