Proverbs 4

audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instroções.
ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.