Proverbs 2

fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza;
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro,
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio.
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza.
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente,
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli.
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene.
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua;
consilium custodiet te prudentia servabit te
la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà;
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre,
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
quorum viae perversae et infames gressus eorum
che seguono sentieri storti e battono vie tortuose.
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate,
et relinquit ducem pubertatis suae
che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti.
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti.
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno;
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea
ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti.