Numbers 26

postquam noxiorum sanguis effusus est dixit Dominus ad Mosen et Eleazarum filium Aaron sacerdotem
ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר׃
numerate omnem summam filiorum Israhel a viginti annis et supra per domos et cognationes suas cunctos qui possunt ad bella procedere
שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל׃
locuti sunt itaque Moses et Eleazar sacerdos in campestribus Moab super Iordanem contra Hierichum ad eos qui erant
וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
a viginti annis et supra sicut Dominus imperarat quorum iste est numerus
מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים׃
Ruben primogenitus Israhel huius filius Enoch a quo familia Enochitarum et Phallu a quo familia Phalluitarum
ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי׃
et Esrom a quo familia Esromitarum et Charmi a quo familia Charmitarum
לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי׃
hae sunt familiae de stirpe Ruben quarum numerus inventus est quadraginta tria milia et septingenti triginta
אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים׃
filius Phallu Heliab
ובני פלוא אליאב׃
huius filii Namuhel et Dathan et Abiram isti sunt Dathan et Abiram principes populi qui surrexerunt contra Mosen et Aaron in seditione Core quando adversum Dominum rebellaverunt
ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה׃
et aperiens terra os suum devoravit Core morientibus plurimis quando conbusit ignis ducentos quinquaginta viros et factum est grande miraculum
ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס׃
ut Core pereunte filii illius non perirent
ובני קרח לא מתו׃
filii Symeon per cognationes suas Namuhel ab hoc familia Namuhelitarum Iamin ab hoc familia Iaminitarum Iachin ab hoc familia Iachinitarum
בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני׃
Zare ab hoc familia Zareitarum Saul ab hoc familia Saulitarum
לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי׃
hae sunt familiae de stirpe Symeon quarum omnis numerus fuit viginti duo milia ducentorum
אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים׃
filii Gad per cognationes suas Sephon ab hoc familia Sephonitarum Aggi ab hoc familia Aggitarum Suni ab hoc familia Sunitarum
בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני׃
Ozni ab hoc familia Oznitarum Heri ab hoc familia Heritarum
לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי׃
Arod ab hoc familia Aroditarum Arihel ab hoc familia Arihelitarum
לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי׃
istae sunt familiae Gad quarum omnis numerus fuit quadraginta milia quingentorum
אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃
filii Iuda Her et Onan qui ambo mortui sunt in terra Chanaan
בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען׃
fueruntque filii Iuda per cognationes suas Sela a quo familia Selanitarum Phares a quo familia Pharesitarum Zare a quo familia Zareitarum
ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי׃
porro filii Phares Esrom a quo familia Esromitarum et Amul a quo familia Amulitarum
ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי׃
istae sunt familiae Iuda quarum omnis numerus fuit septuaginta milia quingentorum
אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות׃
filii Isachar per cognationes suas Thola a quo familia Tholaitarum Phua a quo familia Phuaitarum
בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני׃
Iasub a quo familia Iasubitarum Semran a quo familia Semranitarum
לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני׃
hae sunt cognationes Isachar quarum numerus fuit sexaginta quattuor milia trecentorum
אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות׃
filii Zabulon per cognationes suas Sared a quo familia Sareditarum Helon a quo familia Helonitarum Ialel a quo familia Ialelitarum
בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי׃
hae sunt cognationes Zabulon quarum numerus fuit sexaginta milia quingentorum
אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות׃
filii Ioseph per cognationes suas Manasse et Ephraim
בני יוסף למשפחתם מנשה ואפרים׃
de Manasse ortus est Machir a quo familia Machiritarum Machir genuit Galaad a quo familia Galaaditarum
בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי׃
Galaad habuit filios Hiezer a quo familia Hiezeritarum et Elec a quo familia Elecarum
אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי׃
et Asrihel a quo familia Asrihelitarum et Sechem a quo familia Sechemitarum
ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי׃
et Semida a quo familia Semidatarum et Epher a quo familia Epheritarum
ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי׃
fuit autem Epher pater Salphaad qui filios non habebat sed tantum filias quarum ista sunt nomina Maala et Noa et Egla et Melcha et Thersa
וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃
hae sunt familiae Manasse et numerus earum quinquaginta duo milia septingentorum
אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות׃
filii autem Ephraim per cognationes suas fuerunt hii Suthala a quo familia Suthalitarum Becher a quo familia Becheritarum Tehen a quo familia Tehenitarum
אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני׃
porro filius Suthala fuit Heran a quo familia Heranitarum
ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני׃
hae sunt cognationes filiorum Ephraim quarum numerus triginta duo milia quingentorum
אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם׃
isti sunt filii Ioseph per familias suas filii Beniamin in cognationibus suis Bale a quo familia Baleitarum Azbel a quo familia Azbelitarum Ahiram a quo familia Ahiramitarum
בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי׃
Supham a quo familia Suphamitarum Hupham a quo familia Huphamitarum
לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי׃
filii Bale Hered et Noeman de Hered familia Hereditarum de Noeman familia Noemitarum
ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי׃
hii sunt filii Beniamin per cognationes suas quorum numerus quadraginta quinque milia sescentorum
אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות׃
filii Dan per cognationes suas Suham a quo familia Suhamitarum hae cognationes Dan per familias suas
אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם׃
omnes fuere Suhamitae quorum numerus erat sexaginta quattuor milia quadringentorum
כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות׃
filii Aser per cognationes suas Iemna a quo familia Iemnaitarum Iessui a quo familia Iessuitarum Brie a quo familia Brieitarum
בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי׃
filii Brie Haber a quo familia Haberitarum et Melchihel a quo familia Melchihelitarum
לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי׃
nomen autem filiae Aser fuit Sara
ושם בת אשר שרח׃
hae cognationes filiorum Aser et numerus eorum quinquaginta tria milia quadringentorum
אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
filii Nepthalim per cognationes suas Iessihel a quo familia Iessihelitarum Guni a quo familia Gunitarum
בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני׃
Iesser a quo familia Iesseritarum Sellem a quo familia Sellemitarum
ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי׃
hae sunt cognationes filiorum Nepthalim per familias suas quorum numerus quadraginta quinque milia quadringentorum
אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות׃
ista est summa filiorum Israhel qui recensiti sunt sescenta milia et mille septingenti triginta
אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים׃
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones suas
לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות׃
pluribus maiorem partem dabis et paucioribus minorem singulis sicut nunc recensiti sunt tradetur possessio
לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו׃
ita dumtaxat ut sors terram tribubus dividat et familiis
אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו׃
quicquid sorte contigerit hoc vel plures accipient vel pauciores
על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט׃
hic quoque est numerus filiorum Levi per familias suas Gerson a quo familia Gersonitarum Caath a quo familia Caathitarum Merari a quo familia Meraritarum
ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי׃
hae sunt familiae Levi familia Lobni familia Hebroni familia Mooli familia Musi familia Cori at vero Caath genuit Amram
אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם׃
qui habuit uxorem Iochabed filiam Levi quae nata est ei in Aegypto haec genuit viro suo Amram filios Aaron et Mosen et Mariam sororem eorum
ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם׃
de Aaron orti sunt Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר׃
quorum Nadab et Abiu mortui sunt cum obtulissent ignem alienum coram Domino
וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה׃
fueruntque omnes qui numerati sunt viginti tria milia generis masculini ab uno mense et supra quia non sunt recensiti inter filios Israhel nec eis cum ceteris data possessio
ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃
hic est numerus filiorum Israhel qui descripti sunt a Mosen et Eleazaro sacerdote in campestribus Moab supra Iordanem contra Hiericho
אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו׃
inter quos nullus fuit eorum qui ante numerati sunt a Mose et Aaron in deserto Sinai
ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני׃
praedixerat enim Dominus quod omnes morerentur in solitudine nullusque remansit ex eis nisi Chaleb filius Iepphonne et Iosue filius Nun
כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון׃