Genesis 10

hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃
filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה׃
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים׃
ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם׃
filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען׃
filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃
porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ׃
et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃
fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער׃
de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח׃
Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה׃
at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת׃
et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
Eveum et Araceum Sineum
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני׃
factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע׃
hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם׃
de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול׃
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם׃
filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש׃
at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
et Aduram et Uzal Decla
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
et Ebal et Abimahel Saba
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא׃
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם׃
isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃
hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול׃