Proverbs 2

fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
ای پسر من، هرچه به تو تعلیم می‌دهم یاد بگیر و آنچه به تو دستور می‌دهم، فراموش مکن.
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
به سخنان حکیمانه گوش بده و کوشش کن تا آنها را یاد بگیری.
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
بینش را طلب نما و دانایی را جستجو کن.
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
همان‌طور که برای به ‌دست آوردن پول و پیدا کردن گنج زحمت می‌کشی، برای تحصیل حکمت تلاش نما.
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
اگر چنین کنی، معنی ترس از خداوند را می‌فهمی و در شناختن خدا موفّق می‌شوی.
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
خداوند بخشندهٔ حکمت است و عقل و دانایی از جانب اوست.
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
او نیکوکاران را پیروزی می‌بخشد و از آنها پشتیبانی می‌کند.
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
او کسانی را که با دیگران با عدل و انصاف رفتار می‌کنند، محافظت ‌نموده و از کسانی‌که خود را وقف او نموده‌اند، حمایت می‌کند.
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
اگر به من گوش بدهی، راستی و عدالت و انصاف را خواهی شناخت و راه زندگی را پیدا خواهی کرد.
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
شخص حکیمی می‌شوی و از عقل خود شادمان می‌گردی.
consilium custodiet te prudentia servabit te
عقل و دانایی تو، از تو محافظت خواهد کرد
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
و تو را از دست شریر و آنهایی که می‌خواهند با سخنان خود تو را فریب بدهند، نجات خواهد داد؛
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
یعنی کسانی‌که راه راست را ترک می‌کنند تا در ظلمت گناه زندگی نمایند.
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
از کارهای زشت خود خوشحالند و از دروغهای شرارت‌آمیز خود لذّت می‌برند.
quorum viae perversae et infames gressus eorum
این افراد ناپایدارند و راه کج را در پیش گرفته‌اند.
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
حکمت، تو را از زنا و سخنان فریبندهٔ زنان بدکاره محافظت می‌کند.
et relinquit ducem pubertatis suae
زنانی که به شوهران خود خیانت کرده و پیمان مقدّس خود را فراموش نموده‌اند.
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
اگر به خانهٔ آنها داخل شوی، به جادهٔ مرگ قدم گذاشته‌ای. رفتن به آنجا، وارد شدن به دنیای مردگان است.
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
کسانی‌که نزد چنین زنانی می‌روند، هیچ‌وقت باز نمی‌گردند و هرگز به راه حیات بازگشت نمی‌کنند.
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
بنابراین، باید از مردم نیکوکار پیروی کنی و زندگی مردم عادل را انتخاب نمایی.
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
مردم نیک و کامل، در این زمین باقی خواهند ماند.
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea
امّا مردمان شریر نابود خواهند گردید. ریشهٔ خیانت‌کاران از زمین کنده خواهد شد.