Psalms 55

victori in psalmis eruditi David exaudi Deus orationem meam et ne dispicias deprecationem meam
(Til sangmesteren. Med strengespil. En maskil af David.) Lyt, o Gud, til min Bøn, skjul dig ej for min tryglen,
adtende mihi et exaudi me humiliatus sum in meditatione mea et conturbatus
lå mig Øre og svar mig, jeg vånder mig i Klage,
a voce inimici a facie persequentis impii quoniam proiecerunt super me iniquitatem et in furore adversabantur mihi
jeg stønner ved Fjendernes Råb og de gudløses Skrig; thi Ulykke vælter de over mig, forfølger mig grumt;
cor meum doluit in vitalibus meis et terrores mortis ceciderunt super me
Hjertet er angst i mit Bryst, Dødens Rædsler er faldet over mig.
timor et tremor venit super me et operuit me caligo
Frygt og Angst falder på mig, Gru er over mig.
et dixi quis dabit mihi pinnas columbae ut volem et requiescam
Jeg siger: Ak, havde jeg Vinger som Duen, da fløj jeg i Ly,
ut procul abeam et commorer in deserto semper
ja, langt bort vilde jeg fly og blive i Ørkenen. - Sela.
festinabo ut salver ab spiritu tempestatis et turbinis
Da søgte jeg skyndsomt Tilflugt for rivende Storm og Uvejr.
praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
Herre, forvir og split deres Tungemål! Thi Vold og Ufred ser jeg i Byen;
die et nocte circumeuntes muros eius scelus et dolorem in medio eius
de går Rundgang Dag og Nat på dens Mure;
insidiae in vitalibus eius et non recedet de plateis eius damnum et fraudulentia
Ulykke, Kvide og Vanheld råder derinde, Voldsfærd og Svig viger aldrig bort fra dens Torve.
non enim inimicus exprobravit mihi ut sustineam neque is qui me oderat super me magnificatus est ut abscondar ab eo
Det var ikke en Fjende, som hånede mig - det kunde bæres; min uven ydmygede mig ej - ham kunde jeg undgå;
sed tu homo unianimis meus dux meus et notus meus
men du, en Mand af min Stand, en Ven og fortrolig,
qui simul habuimus dulce secretum in domo Dei ambulavimus in terrore
og det skønt vi delte Samværets Sødme, vandrede endrægtelig i Guds Hus.
veniat mors super eos descendant in infernum viventes quia nequitiae in congregatione eorum et in medio eorum
Over dem komme Død, lad dem levende synke i Dødsriget! Thi der er Ondskab i deres Bolig, i deres Indre!
ego ad Deum clamabo et Dominus salvabit me
Jeg, jeg råber til Gud, og HERREN vil frelse mig.
vespere et mane et meridie eloquar et resonabo et exaudiet vocem meam
Jeg klager og stønner ved Kvæld, ved Gry og ved Middag; min Røst vil han høre
redimet in pace animam meam ab adpropinquantibus mihi multi enim fuerunt adversum me
og udfri min Sjæl i Fred, så de ikke kan komme mig nær; thi mange er de imod mig.
exaudiet Deus et humiliabit eos qui iudex est ab initio semper non enim mutantur neque timent Deum
Gud, som troner fra Fortids Dage, vil høre og ydmyge dem. - Sela. Thi der er ingen Forandring hos dem, og de frygter ikke for Gud.
extendit manum suam ad pacifica sua contaminabit pactum suum
På Venner lagde han Hånd og brød sin Pagt.
nitidius butyro os eius pugnat autem cor illius molliores sermones eius oleo cum sint lanceae
Glattere end Smør er hans Mund, men Hjertet vil Krig, blødere end Olie hans Ord, skønt dragne Sværd.
proice super Dominum caritatem tuam et ipse enutriet te non dabit in aeternum fluctuationem iusto
Kast din Byrde på HERREN, så sørger han for dig, den retfærdige lader han ikke i Evighed rokkes.
tu autem Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos ego autem fiduciam habeo tui
Og du, o Gud, nedstyrt dem i Gravens Dyb! Ej skal blodstænkte, svigefulde Mænd nå Hælvten af deres Dage. Men jeg, jeg stoler på dig!