Psalms 145

beatus populus cuius talia sunt beatus populus cuius Dominus Deus suus
(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
hymnus David aleph exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in aeternum et ultra
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
beth in omni die benedicam tibi et laudabo nomen tuum in sempiternum iugiter
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
gimel magnus Deus et laudabilis nimis et magnificentiae eius non est inventio
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
deleth generatio ad generationem laudabit opera tua et fortitudines tuas adnuntiabunt
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
he decorem gloriae magnitudinis tuae et verba mirabilium tuorum loquar
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
vav et fortitudinem horribilium tuorum loquentur et magnitudines tuas narrabo
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
zai memoriam multae bonitatis tuae loquentur et iustitias tuas laudabunt
Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
heth clemens et misericors Dominus patiens et multae miserationis
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
teth bonus Dominus omnibus et misericordiae eius in universa opera eius
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
ioth confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui benedicant tibi
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
caph gloriam regni tui dicent et fortitudines tuas loquentur
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
lameth ut ostendant filiis hominum fortitudines eius et gloriam decoris regni eius
Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
mem regnum tuum regnum omnium saeculorum et potestas tua in omni generatione et generatione
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
samech sustentat Dominus omnes corruentes et erigit universos iacentes
Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
ain oculi eorum in te sperant et tu das eis escam suam in tempore suo
du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
fe aperis manus tuas et imples omne animal refectione
Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
sade iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
coph iuxta est Dominus omnibus qui invocant eum omnibus qui invocant eum in veritate
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
res placitum timentium se faciet et clamorem eorum audiet et salvabit eos
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
sen custodit Dominus omnes diligentes se et universos impios conteret
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.