Hebrews 10

umbram enim habens lex bonorum futurorum non ipsam imaginem rerum per singulos annos hisdem ipsis hostiis quas offerunt indesinenter numquam potest accedentes perfectos facere
Budući da Zakon ima tek sjenu budućih dobara, a ne sam lik zbiljnosti, on uistinu žrtvama koje se - iz godine u godinu iste - neprestano prinose ne može nikada usavršiti one što pristupaju.
alioquin non cessassent offerri ideo quod nullam haberent ultra conscientiam peccati cultores semel mundati
Ta ne bi li se prestale prinositi kad bogoslužnici, jednom očišćeni, ne bi više imali nikakve svijesti grijeha?
sed in ipsis commemoratio peccatorum per singulos annos fit
Ali po njima se iz godine u godinu podsjeća na grijehe.
inpossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri peccata
Jer krv bikova i jaraca nikako ne može odnijeti grijeha.
ideo ingrediens mundum dicit hostiam et oblationem noluisti corpus autem aptasti mihi
Zato On ulazeći u svijet veli: Žrtva i prinos ne mile ti se, nego si mi tijelo pripravio;
holocaustomata et pro peccato non tibi placuit
paljenice i okajnice ne sviđaju ti se.
tunc dixi ecce venio in capitulo libri scriptum est de me ut faciam Deus voluntatem tuam
Tada rekoh: "Evo dolazim!" U svitku knjige piše za mene: "Vršiti, Bože, volju tvoju!"
superius dicens quia hostias et oblationes et holocaustomata et pro peccato noluisti nec placita sunt tibi quae secundum legem offeruntur
Pošto gore reče: Žrtve i prinosi, paljenice i okajnice - koje se po Zakonu prinose - ne mile ti se i ne sviđaju,
tunc dixit ecce venio ut faciam Deus voluntatem tuam aufert primum ut sequens statuat
veli zatim: Evo dolazim vršiti volju tvoju! Dokida prvo da uspostavi drugo.
in qua voluntate sanctificati sumus per oblationem corporis Christi Iesu in semel
U toj smo volji posvećeni prinosom tijela Isusa Krista jednom zauvijek.
et omnis quidem sacerdos praesto est cotidie ministrans et easdem saepe offerens hostias quae numquam possunt auferre peccata
I svaki je svećenik dan za danom u bogoslužju te učestalo prinosi iste žrtve, koje nikako ne mogu odnijeti grijeha.
hic autem unam pro peccatis offerens hostiam in sempiternum sedit in dextera Dei
A ovaj, pošto je prinio jednu jedincatu žrtvu za grijehe, zauvijek sjede zdesna Bogu
de cetero expectans donec ponantur inimici eius scabillum pedum eius
čekajući otad dok se neprijatelji ne podlože za podnožje nogama njegovim.
una enim oblatione consummavit in sempiternum sanctificatos
Jednim uistinu prinosom zasvagda usavrši posvećene.
contestatur autem nos et Spiritus Sanctus postquam enim dixit
A to nam svjedoči i Duh Sveti. Pošto je doista rekao:
hoc autem testamentum quod testabor ad illos post dies illos dicit Dominus dando leges meas in cordibus eorum et in mente eorum superscribam eas
"Ovo je Savez kojim ću se svezati s njima nakon ovih dana", Gospodin govori: "Zakone ću svoje staviti u njihova srca i upisati ih u dušu njihovu.
et peccatorum et iniquitatium eorum iam non recordabor amplius
I grijeha se njihovih i bezakonja njihovih neću više spominjati."
ubi autem horum remissio iam non oblatio pro peccato
A gdje su grijesi oprošteni, nema više prinosa za njih.
habentes itaque fratres fiduciam in introitu sanctorum in sanguine Christi
Imamo dakle, braćo, slobodan ulaz u Svetinju po krvi Isusovoj -
quam initiavit nobis viam novam et viventem per velamen id est carnem suam
put nov i živ što nam ga On otvori kroz zavjesu, to jest svoje tijelo;
et sacerdotem magnum super domum Dei
imamo i Velikog svećenika nad kućom Božjom.
accedamus cum vero corde in plenitudine fidei aspersi corda a conscientia mala et abluti corpus aqua munda
Pristupajmo stoga s istinitim srcem u punini vjere, srdaca škropljenjem očišćenih od zle savjesti i tijela oprana čistom vodom.
teneamus spei nostrae confessionem indeclinabilem fidelis enim est qui repromisit
Čuvajmo nepokolebljivu vjeru nade jer je vjeran Onaj koji dade obećanje.
et consideremus invicem in provocationem caritatis et bonorum operum
I pazimo jedni na druge da se potičemo na ljubav i dobra djela
non deserentes collectionem nostram sicut est consuetudinis quibusdam sed consolantes et tanto magis quanto videritis adpropinquantem diem
te ne propuštamo svojih sastanaka, kako je u nekih običaj, nego se hrabrimo, to više što više vidite da se bliži Dan.
voluntarie enim peccantibus nobis post acceptam notitiam veritatis iam non relinquitur pro peccatis hostia
Jer ako svojevoljno griješimo pošto primismo spoznanje istine, nema više žrtve za grijehe,
terribilis autem quaedam expectatio iudicii et ignis aemulatio quae consumptura est adversarios
nego strašno isčekivanje suda i bijesa ognja što će proždrijeti protivnike.
irritam quis faciens legem Mosi sine ulla miseratione duobus vel tribus testibus moritur
Je li tko prekršio Zakon Mojsijev, bez milosrđa biva pogubljen na osnovi dvojice ili trojice svjedoka.
quanto magis putatis deteriora mereri supplicia qui Filium Dei conculcaverit et sanguinem testamenti pollutum duxerit in quo sanctificatus est et Spiritui gratiae contumeliam fecerit
Zamislite koliko li će goru kaznu zavrijediti tko Sina Božjega pogazi, i nečistom smatra krv Saveza kojom je posvećen, i Duha milosti pogrdi?
scimus enim qui dixit mihi vindictam ego reddam et iterum quia iudicabit Dominus populum suum
Ta poznajemo Onoga koji je rekao: Moja je odmazda, ja ću je vratiti; i još: Sudit će Gospodin svome puku.
horrendum est incidere in manus Dei viventis
Strašno je upasti u ruke Boga živoga.
rememoramini autem pristinos dies in quibus inluminati magnum certamen sustinuistis passionum
A spomenite se onih prvih dana kada ste, tek prosvijetljeni, izdržali veliku patničku borbu:
et in altero quidem obprobriis et tribulationibus spectaculum facti in altero autem socii taliter conversantium effecti
ovamo javno izvrgnuti porugama i nevoljama, onamo postavši zajedničari onih s kojima se tako postupalo.
nam et vinctis conpassi estis et rapinam bonorum vestrorum cum gaudio suscepistis cognoscentes vos habere meliorem et manentem substantiam
I doista, sa sužnjevima ste suosjećali i s radošću prihvatili otimanje dobara znajući da imate bolji, trajan posjed.
nolite itaque amittere confidentiam vestram quae magnam habet remunerationem
Ne gubite dakle pouzdanja! Pripada mu velika plaća!
patientia enim vobis necessaria est ut voluntatem Dei facientes reportetis promissionem
Postojanosti vam uistinu treba da biste vršeći volju Božju zadobili obećano.
adhuc enim modicum quantulum qui venturus est veniet et non tardabit
Jer još malo, sasvim malo, i Onaj koji dolazi doći će i neće zakasniti
iustus autem meus ex fide vivit quod si subtraxerit se non placebit animae meae
A pravednik će moj od vjere živjeti, ako li pak otpadne, ne mili se on duši mojoj.
nos autem non sumus subtractionis in perditionem sed fidei in adquisitionem animae
A mi nismo od onih koji otpadaju, sebi na propast, nego od onih koji vjeruju na spas duše.