Hebrews 10:4

لأَنَّهُ لاَ يُمْكِنُ أَنَّ دَمَ ثِيرَانٍ وَتُيُوسٍ يَرْفَعُ خَطَايَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

защото не е възможно кръвта от юнци и от козли да отстрани греховете.

Veren's Contemporary Bible

因为公牛和山羊的血,断不能除罪。

和合本 (简体字)

Jer krv bikova i jaraca nikako ne može odnijeti grijeha.

Croatian Bible

Neboť možné není, aby krev býků a kozlů shladila hříchy.

Czech Bible Kralicka

Thi det er umuligt, at Blod af Tyre og Bukke kan borttage Synder.

Danske Bibel

Want het is onmogelijk, dat het bloed van stieren en bokken de zonden wegneme.

Dutch Statenvertaling

Ĉar ne eble estas, ke la sango de bovoj kaj kaproj forprenus pekojn.

Esperanto Londona Biblio

زیرا خون گاوها و بُزها هرگز نمی‌تواند گناهان را برطرف نماید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä mahdotoin on härkäin ja kauristen veren kautta syntejä ottaa pois.

Finnish Biblia (1776)

car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.

French Traduction de Louis Segond (1910)

denn unmöglich kann Blut von Stieren und Böcken Sünden hinwegnehmen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tou sa, paske san bouk ak san jenn towo bèf p'ap janm ka wete peche moun.

Haitian Creole Bible

כי דם הפרים והשעירים לא יוכל להסיר חטאים׃

Modern Hebrew Bible

क्योंकि साँड़ों और बकरों का लहू पापों को दूर कर दे, यह सम्भव नहीं है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert lehetetlen, hogy a bikák és bakok vére eltörölje a bűnöket.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

perché è impossibile che il sangue di tori e di becchi tolga i peccati.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa tsy mahaisotra ny ota ny ran'ombilahy sy ny ran'osilahy.

Malagasy Bible (1865)

E kore hoki e tau ma nga toto o nga puru, o nga koati e whakakahore nga hara.

Maori Bible

for det er umulig at blod av okser og bukker kan bortta synder.

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem nie można rzec, aby krew wołów i kozłów miała gładzić grzechy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

porque é impossível que o sangue de touros e de bodes tire pecados.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

căci este cu neputinţă ca sîngele taurilor şi al ţapilor să şteargă păcatele.

Romanian Cornilescu Version

Porque la sangre de los toros y de los machos cabríos no puede quitar los pecados.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty omöjligt är att tjurars och bockars blod skulle kunna borttaga synder.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't di maaari na ang dugo ng mga baka at ng mga kambing ay makapagalis ng mga kasalanan.

Philippine Bible Society (1905)

Çünkü boğalarla tekelerin kanı günahları ortadan kaldıramaz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

διοτι αδυνατον ειναι αιμα ταυρων και τραγων να αφαιρη αμαρτιας.

Unaccented Modern Greek Text

бо тож неможливе, щоб кров биків та козлів здіймала гріхи!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ ممکن ہی نہیں کہ بَیل بکروں کا خون گناہوں کو دُور کرے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì huyết của bò đực và dê đực không thể cất tội lỗi đi được.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

inpossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri peccata

Latin Vulgate