Hebrews 10:21

وَكَاهِنٌ عَظِيمٌ عَلَى بَيْتِ اللهِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и като имаме велик Свещеник над Божия дом,

Veren's Contemporary Bible

又有一位大祭司治理 神的家!

和合本 (简体字)

imamo i Velikog svećenika nad kućom Božjom.

Croatian Bible

A majíce kněze velikého nad domem Božím,

Czech Bible Kralicka

og efterdi vi have en stor Præst over Guds Hus:

Danske Bibel

En dewijl wij hebben een groten Priester over het huis Gods;

Dutch Statenvertaling

kaj havante grandan pastron super la domo de Dio,

Esperanto Londona Biblio

چون ما كاهن بزرگی داریم كه بر خاندان خدا گمارده شده است،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja meillä on yksi suuri Pappi, Jumalan huoneen haltia;

Finnish Biblia (1776)

et puisque nous avons un souverain sacrificateur établi sur la maison de Dieu,

French Traduction de Louis Segond (1910)

und einen großen Priester über das Haus Gottes,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou gen yon granprèt ki reskonsab tout kay Bondye a.

Haitian Creole Bible

ובהיות לנו כהן גדול על בית אלהים׃

Modern Hebrew Bible

और क्योंकि हमारे पास एक ऐसा महान याजक है जो परमेश्वर के घराने का अधिकारी है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És lévén nagy papunk az Isten háza felett:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e avendo noi un gran Sacerdote sopra la casa di Dio,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And having an high priest over the house of God;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

sady manana Mpisorona lehibe mitandrina ny tranon'Andriamanitra,

Malagasy Bible (1865)

A, i te mea he nui to tatou tohunga mo te whare o te Atua;

Maori Bible

og da vi har en stor prest over Guds hus,

Bibelen på Norsk (1930)

I kapłana wielkiego nad domem Bożym;

Polish Biblia Gdanska (1881)

e tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

şi fiindcă avem un Mare preot pus peste casa lui Dumnezeu,

Romanian Cornilescu Version

Y teniendo un gran sacerdote sobre la casa de Dios,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

och eftersom vi hava en stor överstepräst över Guds hus,

Swedish Bible (1917)

At yamang may isang Dakilang Saserdote na pangulo sa bahay ng Dios;

Philippine Bible Society (1905)

Tanrı’nın evinden sorumlu büyük bir kâhinimiz bulunmaktadır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και εχοντες ιερεα μεγαν επι τον οικον του Θεου,

Unaccented Modern Greek Text

маємо й Великого Священика над домом Божим,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہمارا ایک عظیم امامِ اعظم ہے جو اللہ کے گھر پر مقرر ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

lại vì chúng ta có một thầy tế lễ lớn đã lập lên cai trị nhà Ðức Chúa Trời,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et sacerdotem magnum super domum Dei

Latin Vulgate