Genesis 36

hae sunt autem generationes Esau ipse est Edom
以扫就是以东,他的后代记在下面。
Esau accepit uxores de filiabus Chanaan Ada filiam Elom Hetthei et Oolibama filiam Anae filiae Sebeon Evei
以扫娶迦南的女子为妻,就是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女、亚拿的女儿阿何利巴玛,
Basemath quoque filiam Ismahel sororem Nabaioth
又娶了以实玛利的女儿、尼拜约的妹子巴实抹。
peperit autem Ada Eliphaz Basemath genuit Rauhel
亚大给以扫生了以利法;巴实抹生了流珥;
Oolibama edidit Hieus et Hielom et Core hii filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan
阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰、可拉。这都是以扫的儿子,是在迦南地生的。
tulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnem animam domus suae et substantiam et pecora et cuncta quae habere poterat in terra Chanaan et abiit in alteram regionem recessitque a fratre suo Iacob
以扫带著他的妻子、儿女,与家中一切的人口,并他的牛羊、牲畜,和一切货财,就是他在迦南地所得的,往别处去,离了他兄弟雅各。
divites enim erant valde et simul habitare non poterant nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum
因为二人的财物群畜甚多,寄居的地方容不下他们,所以不能同居。
habitavitque Esau in monte Seir ipse est Edom
于是以扫住在西珥山里;以扫就是以东。
hae sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir
以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
et haec nomina filiorum eius Eliphaz filius Ada uxoris Esau Rauhel quoque filius Basemath uxoris eius
以扫众子的名字如下。以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
fueruntque filii Eliphaz Theman Omar Sephu et Gatham et Cenez
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯。
erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau quae peperit ei Amalech hii sunt filii Adae uxoris Esau
亭纳是以扫儿子以利法的妾;她给以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
filii autem Rauhel Naath et Zara Semma et Meza hii filii Basemath uxoris Esau
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。这是以扫妻子巴实抹的子孙。
isti quoque erant filii Oolibama filiae Ana filiae Sebeon uxoris Esau quos genuit ei Hieus et Hielom et Core
以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿;她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
hii duces filiorum Esau filii Eliphaz primogeniti Esau dux Theman dux Omar dux Sephu dux Cenez
以扫子孙中作族长的记在下面。以扫的长子以利法的子孙中,有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长,基纳斯族长、
dux Core dux Gatham dux Amalech hii filii Eliphaz in terra Edom et hii filii Adae
可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长。这是在以东地从以利法所出的族长,都是亚大的子孙。
hii quoque filii Rauhel filii Esau dux Naath dux Zara dux Semma dux Meza hii duces Rauhel in terra Edom isti filii Basemath uxoris Esau
以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长。这是在以东地从流珥所出的族长,都是以扫妻子巴实抹的子孙。
hii autem filii Oolibama uxoris Esau dux Hieus dux Hielom dux Core hii duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau
以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫妻子,亚拿的女儿,阿何利巴玛子孙中所出的族长。
isti filii Esau et hii duces eorum ipse est Edom
以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。
isti filii Seir Horrei habitatores terrae Lotham et Sobal et Sebeon et Anan
那地原有的居民─何利人西珥的子孙记在下面:就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
Dison et Eser et Disan hii duces Horrei filii Seir in terra Edom
底顺、以察、底珊。这是从以东地的何利人西珥子孙中所出的族长。
facti sunt autem filii Lotham Horrei et Heman erat autem soror Lotham Thamna
罗坍的儿子是何利、希幔;罗坍的妹子是亭纳。
et isti filii Sobal Alvam et Maneeth et Hebal Sephi et Onam
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻、阿南。
et hii filii Sebeon Ahaia et Anam iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine cum pasceret asinos Sebeon patris sui
祭便的儿子是亚雅、亚拿〈当时在旷野放他父亲祭便的驴,遇著温泉的,就是这亚拿〉。
habuitque filium Disan et filiam Oolibama
亚拿的儿子是底顺;亚拿的女儿是阿何利巴玛。
et isti filii Disan Amdan et Esban et Iethran et Charan
底顺的儿子是欣但、伊是班、益兰、基兰。
hii quoque filii Eser Balaan et Zevan et Acham
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。
habuit autem filios Disan Hus et Aran
底珊的儿子是乌斯、亚兰。
isti duces Horreorum dux Lothan dux Sobal dux Sebeon dux Ana
从何利人所出的族长记在下面:就是罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
dux Dison dux Eser dux Disan isti duces Horreorum qui imperaverunt in terra Seir
底顺族长、以察族长、底珊族长。这是从何利人所出的族长,都在西珥地,按著宗族作族长。
reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii
以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的记在下面。
Bale filius Beor nomenque urbis eius Denaba
比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
cumque mortuus esset Iobab regnavit pro eo Husan de terra Themanorum
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
hoc quoque mortuo regnavit pro eo Adad filius Badadi qui percussit Madian in regione Moab et nomen urbis eius Ahuith
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王;这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
cumque mortuus esset Adad regnavit pro eo Semla de Maserecha
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rooboth
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
cumque et hic obisset successit in regnum Baalanam filius Achobor
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒哈南接续他作王。
isto quoque mortuo regnavit pro eo Adad nomenque urbis eius Phau et appellabatur uxor illius Meezabel filia Matred filiae Mizaab
亚革波的儿子巴勒哈南死了,哈达接续他作王,他的京城名叫巴乌;他的妻子名叫米希他别,是米萨合的孙女,玛特列的女儿。
haec ergo nomina Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis dux Thamna dux Alva dux Ietheth
从以扫所出的族长,按著他们的宗族、住处、名字记在下面:就是亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
dux Oolibama dux Ela dux Phinon
阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
dux Mabdiel dux Iram hii duces Edom habitantes in terra imperii sui ipse est Esau pater Idumeorum
玛基叠族长、以兰族长。这是以东人在所得为业的地上,按著他们的住处。〈所有的族长都是以东人的始祖以扫的后代。〉