Genesis 36:33

وَمَاتَ بَالَعُ، فَمَلَكَ مَكَانَهُ يُوبَابُ بْنُ زَارَحَ مِنْ بُصْرَةَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Когато умря Вела, вместо него се възцари Йовав, син на Зара, от Восора.

Veren's Contemporary Bible

比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。

和合本 (简体字)

Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zeraha iz Bosre.

Croatian Bible

I umřel Béla, a kraloval místo něho Jobab, syn Záre z Bozra.

Czech Bible Kralicka

Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.

Danske Bibel

En Bela stierf, en Jobab, de zoon van Zerah, van Bozra, regeerde in zijn plaats.

Dutch Statenvertaling

Kiam Bela mortis, ekreĝis anstataŭ li Jobab, filo de Zeraĥ el Bocra.

Esperanto Londona Biblio

اینها قبایل حوری در سرزمین ‌اَدوم ‌هستند: لوتان‌، شوبال‌، صبعون‌، عَنَه‌، دیشون‌، ایصر و دیشان‌.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja koska Bela kuoli, tuli Jobab Seran poika Bosrasta kuninkaaksi hänen siaansa.

Finnish Biblia (1776)

Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè Bela mouri, se Jobab, gason Zerak la, moun lavil Bozra, ki te gouvènen nan plas li.

Haitian Creole Bible

וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃

Modern Hebrew Bible

जब बेला मरा तो योबाब राजा हुआ। योबाब बोस्रा से जेरह का पुत्र था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És meghala Bela, uralkodék helyette Jóbáb, Zerakh fia, ki Boczrából való volt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Bela morì, e Iobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary maty Bela, dia nanjaka nandimby azy Jobaba, zanak'i Zera avy tany Bozra.

Malagasy Bible (1865)

Na ka mate a Pera, a ko Iopapa tama a Heraha o Potora te kingi i muri i a ia.

Maori Bible

Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra konge i hans sted.

Bibelen på Norsk (1930)

I umarł Bela, a królował miasto niego Jobab, syn Zerachów z Bosry.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Bela a murit; şi în locul lui a împărăţit Iobab, fiul lui Zerah din Boţra. -

Romanian Cornilescu Version

Y murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.

Swedish Bible (1917)

At namatay si Bela, at naghari na kahalili niya si Jobab na anak ni Zera, na taga Bozra.

Philippine Bible Society (1905)

Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και απεθανεν ο Βελα και εβασιλευσεν αντ αυτου ο Ιωβαβ, υιος του Ζερα, εκ Βοσορρας

Unaccented Modern Greek Text

І вмер Бела, і зацарював замість нього Йовав, син Зераха з Боцри.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس کی موت پر یوباب بن زارح جو بُصرہ شہر کا تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vua Bê-la băng, Giô-báp, con trai Xê-rách, người Bốt-ra, lên kế vị.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra

Latin Vulgate