Genesis 36:29

هؤُلاَءِ أُمَرَاءُ الْحُورِيِّينَ: أَمِيرُ لُوطَانَ وَأَمِيرُ شُوبَالَ وَأَمِيرُ صِبْعُونَ وَأَمِيرُ عَنَى

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ето князете, произлезли от хорейците: княз Лотан, княз Совал, княз Севегон, княз Ана,

Veren's Contemporary Bible

从何利人所出的族长记在下面:就是罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、

和合本 (简体字)

Ovo su knezovi Horijaca: knez Lotan, knez Šobal, knez Sibeon, knez Ana,

Croatian Bible

Tato jsou knížata Horejská: Kníže Lotan, kníže Sobal, kníže Sebeon, kníže Ana,

Czech Bible Kralicka

Følgende var Horiternes Stammehøvdinger: Høvdingerne Lotan, Sjobal, Zibon, Ana,

Danske Bibel

Dit zijn de vorsten der Horieten: de vorst Lotan, de vorst Sobal, de vorst Zibeon, de vorst Ana.

Dutch Statenvertaling

Jen estas la ĉefoj de la Ĥoridoj: ĉefo Lotan, ĉefo Ŝobal, ĉefo Cibeon, ĉefo Ana,

Esperanto Londona Biblio

اینها قبایل حوری در سرزمین ‌اَدوم ‌هستند: لوتان‌، شوبال‌، صبعون‌، عَنَه‌، دیشون‌، ایصر و دیشان‌.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Nämät ovat Horilaisten ruhtinaat: se ruhtinas Lotan, se ruhtinas Sobal, se ruhtinas Zibeon, se ruhtinas Ana.

Finnish Biblia (1776)

Voici les chefs des Horiens: le chef Lothan, le chef Schobal, le chef Tsibeon, le chef Ana,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Dies sind die Fürsten der Horiter: der Fürst Lotan, der Fürst Schobal, der Fürst Zibeon, der Fürst Ana,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men non chèf moun peyi Ori yo: Se te Lotan, Chobal, Zibeyon, Ana,

Haitian Creole Bible

אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה׃

Modern Hebrew Bible

ये होरी परिवारों के मुखियाओं के नाम हैं। लोतान, शोबाल, शिबोन, अना।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A Horeusok közűl való fejedelmek pedig ezek: Lótán fejedelem, Sóbál fejedelem, Czibhón fejedelem, Anáh fejedelem.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Questi sono i capi degli Horei: il capo Lothan, il capo Shobal, il capo Tsibeon, il capo Ana,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary izao no loham-pirenena tamin'ny Horita: Lotana loham-pireneny sy Sobala loham-pireneny sy Zibona loham-pireneny sy Ana loham-pireneny

Malagasy Bible (1865)

No nga Hori enei ariki; ko Rotana ariki, ko Hopara ariki, ko Tipeona ariki, ko Anaha ariki,

Maori Bible

Dette var horittenes stammefyrster: stammefyrsten Lotan, stammefyrsten Sobal, stammefyrsten Sibeon, stammefyrsten Ana,

Bibelen på Norsk (1930)

Teć są książęta Chorejskie: książę Lotan, książę Sobal, książę Sebeon, książę Ana,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Estes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iată căpeteniile Horiţilor: căpetenia Lotan, căpetenia Şobal, căpetenia Ţibeon, căpetenia Ana,

Romanian Cornilescu Version

Y éstos fueron los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Ana.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Dessa voro horéernas stamfurstar: fursten Lotan, fursten Sobal, fursten Sibeon, fursten Ana,

Swedish Bible (1917)

Ito ang mga pangulong nagmula sa mga Horeo; ang pangulong Lotan, ang pangulong Sobal, ang pangulong Zibeon, ang pangulong Ana,

Philippine Bible Society (1905)

Horlu boy beyleri şunlardı: Lotan, Şoval, Sivon, Âna,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ουτοι ειναι οι ηγεμονες των Χορραιων ηγεμων Λωταν, ηγεμων Σωβαλ, ηγεμων Σεβεγων, ηγεμων Ανα,

Unaccented Modern Greek Text

Оце провідники хореянина: провідник Лотан, провідник Шовал, провідник Ців'он, провідник Ана,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہی یعنی لوطان، سوبل، صِبعون، عنہ، دیسون، ایصر اور دیسان سعیر کے ملک میں حوری قبائل کے سردار تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Còn đây là các trưởng tộc dân Hô-rít: trưởng tộc Lô-than, trưởng tộc Sô-banh, trưởng tộc Xi-bê-ôn, trưởng tộc A-na,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

isti duces Horreorum dux Lothan dux Sobal dux Sebeon dux Ana

Latin Vulgate