Psalms 77

recordans Dei conturbabar loquebar in memet ipso et deficiebat spiritus meus semper
(По слав. 76) За първия певец. За Едутун. Псалм на Асаф. Гласът ми се издига към Бога и викам; гласът ми се издига към Бога и Той ще ме чуе.
prohibebam suspectum oculorum meorum stupebam et non loquebar
В деня на нещастието си потърсих Господа; нощем ръката ми беше протегната, без да отпадне, душата ми отказваше да се утеши.
recogitabam dies antiquos annos pristinos
Спомнях си за Бога и въздишах, размислях и духът ми отпадаше. (Села.)
recordabar psalmorum meorum in nocte cum corde meo loquebar et scobebam spiritum meum
Ти държа отворени клепачите на очите ми, смутих се и не мога да продумам.
ergone in aeternum proiciet Dominus et non repropitiabitur ultra
Размислих за дните на древността, за годините на старите времена.
ergone conplebit usque in finem misericordiam suam consummabit verbum de generatione et generatione
Спомням си песента си в нощта, размислям в сърцето си и духът ми изследва.
numquid oblitus est misereri Deus aut conplebit in furore misericordias suas semper
Господ до века ли ще отхвърля и няма вече да покаже благоволение?
et dixi inbecillitas mea est haec commutatio dexterae Excelsi
Милостта Му престанала ли е навеки? Престанало ли е словото Му от поколение в поколение?
recordabor cogitationum Domini reminiscens antiqua mirabilia tua
Забравил ли е Бог да бъде милостив? Затворил ли е в гнева Си благите Си милости? (Села.)
et meditabor in omni opere tuo et adinventiones tuas loquar
Тогава казах: Това е мъката ми — да мисля, че десницата на Всевишния се е изменила.
Deus in sanctuario via tua quis deus magnus ut Deus
Ще си спомня делата на ГОСПОДА; да, ще си спомня Твоите чудеса от древността.
tu es Deus faciens mirabilia ostendens in populis potentiam tuam
Ще размишлявам и за цялото Ти дело и ще разсъждавам за делата Ти.
redemisti in brachio populum tuum filios Iacob et Ioseph semper
Боже, Твоят път е в святост. Кой бог е велик като нашия Бог?
videntes te aquae Deus videntes te aquae parturierunt et commotae sunt abyssi
Ти си Бог, който върши чудеса; изявил си силата Си между народите.
excusserunt aquas nubila vocem dederunt nubes et sagittae tuae discurrebant
Изкупил си народа Си с издигната ръка, синовете на Яков и Йосиф. (Села.)
vox tonitrui tui in rota apparuerunt fulgora tua orbi concussa est et commota est terra
Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и потръпнаха, и бездните се разтрепериха.
in mari via tua et semitae tuae in aquis multis et vestigia tua non sunt agnita
Облаците изляха вода, небосводът издаде глас и стрелите Ти профучаха наоколо.
deduxisti quasi gregem populum tuum in manu Mosi et Aaron
Гласът на Твоя гръм бе във вихрушката, светкавиците осветиха света, земята се разтрепери и се разклати.
eruditionis Asaph ausculta populus meus legem meam inclinate aurem vestram ad verba oris mei
Пътят Ти е в морето и пътеките Ти — в големи води, и следите Ти не се познават.
aperiam in parabula os meum loquar enigmata antiqua
Водил си Своя народ като стадо чрез ръката на Мойсей и Аарон.