Psalms 72

adsument montes pacem populo et colles iustitiam
(По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
iudicabit pauperes populi salvabit filios pauperis et confringet calumniatorem
за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
et timebunt te quamdiu erit sol et ultra lunam in generatione generationum
Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
descendet ut pluvia super vellus ut stillae inrorantes terram
Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
germinabit in diebus eius iustitia et multitudo pacis donec non sit luna
Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos terrae
Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
ante eum procident Aethiopes et inimici eius pulverem lingent
В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabiae et Saba tributum conferent
И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
et adorabunt eum omnes reges universae nationes servient ei
Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
quia eruet pauperem a potente et inopem cui non est adiutor
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
parcet inopi et pauperi et animas pauperum salvabit
Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
ab usura et iniquitate redimet animam eorum et pretiosus erit sanguis eorum coram oculis eius
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
et vivet et dabitur ei de auro Saba et orabunt de eo iugiter tota die benedicent ei
Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
erit memorabile triticum in terra in capite montium elevabitur sicut Libani fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
erit nomen eius in aeternum ultra solem perseverabit nomen eius et benedicentur in eo omnes gentes et beatificabunt eum
И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
et benedictum nomen gloriae eius in sempiternum et implebitur gloria eius universa terra amen amen
Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
conpletae sunt orationes David filii Iesse
Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
canticum Asaph attamen bonus est Israhel Deus his qui mundo sunt corde
И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
mei autem paene vacillaverunt pedes paene effusi sunt gressus mei
Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.