Psalms 136

Hãy cảm tạ Ðức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Hãy cảm tạ Ðức Chúa Trời của các thần, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Hãy cảm tạ Chúa của muôn chúa; Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Chỉ một mình Ngài làm nên các phép lạ lớn lao, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ngài đã nhờ sự khôn sáng mà dựng nên các từng trời, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Ngài trương đất ra trên các nước, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Dựng nên những vì sáng lớn, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Mặt trời đặng cai trị ban ngày, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Mặt trăng và các ngôi sao đặng cai trị ban đêm, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ngài đã đánh giết các con đầu lòng xứ Ê-díp-tô, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ðem Y-sơ-ra-ên ra khỏi giữa chúng nó, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Dùng cánh tay quyền năng giơ thẳng ra, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ngài phân Biển đỏ ra làm hai, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Khiến Y-sơ-ra-ên đi qua giữa biển ấy, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Xô Pha-ra-ôn và cả đạo binh người xuống Biển đỏ, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ngài dẫn dân sự Ngài qua đồng vắng, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ðánh bại các vua lớn, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Ðánh giết những vua có danh, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Tức là si-hôn, vua dân A-mô-rít, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Và Oùc, vua Ba-san, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ngài ban xứ chúng nó làm sản nghiệp, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Tức làm sản nghiệp cho Y-sơ-ra-ên, là kẻ tôi tớ Ngài, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ngài nhớ đến bực hèn hạ chúng tôi, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Giải cứu chúng tôi khỏi kẻ cừu địch, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ngài cũng ban đồ ăn cho mọi loài xác thịt, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Hãy cảm tạ Ðức Chúa Trời của các từng trời! Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.