Psalms 118

رب کا شکر کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے، اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
اسرائیل کہے، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
dicat nunc Israhel quoniam in aeternum misericordia eius
ہارون کا گھرانا کہے، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
dicat domus Aaron quoniam in aeternum misericordia eius
رب کا خوف ماننے والے کہیں، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
dicant qui timent Dominum quoniam in aeternum misericordia eius
مصیبت میں مَیں نے رب کو پکارا تو رب نے میری سن کر میرے پاؤں کو کھلے میدان میں قائم کر دیا ہے۔
cum tribularer invocavi Dominum et exaudivit me in latitudine Dominus
رب میرے حق میں ہے، اِس لئے مَیں نہیں ڈروں گا۔ انسان میرا کیا بگاڑ سکتا ہے؟
Dominus meus es non timebo quid faciat mihi homo
رب میرے حق میں ہے اور میرا سہارا ہے، اِس لئے مَیں اُن کی شکست دیکھ کر خوش ہوں گا جو مجھ سے نفرت کرتے ہیں۔
Dominus mihi auxiliator et ego despiciam odientes me
رب میں پناہ لینا انسان پر اعتماد کرنے سے کہیں بہتر ہے۔
melius est sperare in Domino quam sperare in homine
رب میں پناہ لینا شرفا پر اعتماد کرنے سے کہیں بہتر ہے۔
melius est sperare in Domino quam sperare in principibus
تمام اقوام نے مجھے گھیر لیا، لیکن مَیں نے اللہ کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
omnes gentes circumdederunt me et in nomine Domini ultus sum eas
اُنہوں نے مجھے گھیر لیا، ہاں چاروں طرف سے گھیر لیا، لیکن مَیں نے اللہ کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
circumdederunt me et obsederunt me sed in nomine Domini ultus sum eas
وہ شہد کی مکھیوں کی طرح چاروں طرف سے مجھ پر حملہ آور ہوئے، لیکن کانٹےدار جھاڑیوں کی آگ کی طرح جلد ہی بجھ گئے۔ مَیں نے رب کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
circumdederunt me quasi apes extinctae sunt quasi ignis spinarum in nomine Domini quia ultus sum eas
دشمن نے مجھے دھکا دے کر گرانے کی کوشش کی، لیکن رب نے میری مدد کی۔
inpulsus pellebar ut caderem et Dominus sustentavit me
رب میری قوت اور میرا گیت ہے، وہ میری نجات بن گیا ہے۔
fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem
خوشی اور فتح کے نعرے راست بازوں کے خیموں میں گونجتے ہیں، ”رب کا دہنا ہاتھ زبردست کام کرتا ہے!
vox laudis et salutis in tabernaculis iustorum
رب کا دہنا ہاتھ سرفراز کرتا ہے، رب کا دہنا ہاتھ زبردست کام کرتا ہے!“
dextera Domini fecit fortitudinem dextera Domini excelsa dextera Domini fecit fortitudinem
مَیں نہیں مروں گا بلکہ زندہ رہ کر رب کے کام بیان کروں گا۔
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
گو رب نے میری سخت تادیب کی ہے، اُس نے مجھے موت کے حوالے نہیں کیا۔
corripiens arguit me Dominus et morti non tradidit me
راستی کے دروازے میرے لئے کھول دو تاکہ مَیں اُن میں داخل ہو کر رب کا شکر کروں۔
aperite mihi portas iustitiae ingressus eas confitebor Domino
یہ رب کا دروازہ ہے، اِسی میں راست باز داخل ہوتے ہیں۔
haec est porta Domini iusti intrabunt in eam
مَیں تیرا شکر کرتا ہوں، کیونکہ تُو نے میری سن کر مجھے بچایا ہے۔
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
جس پتھر کو مکان بنانے والوں نے رد کیا وہ کونے کا بنیادی پتھر بن گیا۔
lapis quem reprobaverunt aedificantes factus est in caput anguli
یہ رب نے کیا اور دیکھنے میں کتنا حیرت انگیز ہے۔
a Domino factum est istud et hoc mirabile in oculis nostris
اِسی دن رب نے اپنی قدرت دکھائی ہے۔ آؤ، ہم شادیانہ بجا کر اُس کی خوشی منائیں۔
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
اے رب، مہربانی کر کے ہمیں بچا! اے رب، مہربانی کر کے کامیابی عطا فرما!
obsecro Domine salva obsecro obsecro Domine prosperare obsecro
مبارک ہے وہ جو رب کے نام سے آتا ہے۔ رب کی سکونت گاہ سے ہم تمہیں برکت دیتے ہیں۔
benedictus qui venit in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
رب ہی خدا ہے، اور اُس نے ہمیں روشنی بخشی ہے۔ آؤ، عید کی قربانی رسّیوں سے قربان گاہ کے سینگوں کے ساتھ باندھو۔
Deus Dominus et apparuit nobis frequentate sollemnitatem in frondosis usque ad cornua altaris
تُو میرا خدا ہے، اور مَیں تیرا شکر کرتا ہوں۔ اے میرے خدا، مَیں تیری تعظیم کرتا ہوں۔
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu exaltabo te
رب کی ستائش کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius