Psalms 118

رب کا شکر کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے، اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
 Tacken HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
اسرائیل کہے، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
 Så säge Israel,  ty hans nåd varar evinnerligen.
ہارون کا گھرانا کہے، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
 Så säge Arons hus,  ty hans nåd varar evinnerligen.
رب کا خوف ماننے والے کہیں، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
 Så säge de som frukta HERREN,  ty hans nåd varar evinnerligen.
مصیبت میں مَیں نے رب کو پکارا تو رب نے میری سن کر میرے پاؤں کو کھلے میدان میں قائم کر دیا ہے۔
 I mitt trångmål åkallade jag HERREN,  och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
رب میرے حق میں ہے، اِس لئے مَیں نہیں ڈروں گا۔ انسان میرا کیا بگاڑ سکتا ہے؟
 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta;  vad kunna människor göra mig?
رب میرے حق میں ہے اور میرا سہارا ہے، اِس لئے مَیں اُن کی شکست دیکھ کر خوش ہوں گا جو مجھ سے نفرت کرتے ہیں۔
 HERREN står mig bi, han är min hjälpare,  och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
رب میں پناہ لینا انسان پر اعتماد کرنے سے کہیں بہتر ہے۔
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på människor.
رب میں پناہ لینا شرفا پر اعتماد کرنے سے کہیں بہتر ہے۔
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på furstar.
تمام اقوام نے مجھے گھیر لیا، لیکن مَیں نے اللہ کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
 Alla hedningar omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
اُنہوں نے مجھے گھیر لیا، ہاں چاروں طرف سے گھیر لیا، لیکن مَیں نے اللہ کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
 De omringa mig, ja, de omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
وہ شہد کی مکھیوں کی طرح چاروں طرف سے مجھ پر حملہ آور ہوئے، لیکن کانٹےدار جھاڑیوں کی آگ کی طرح جلد ہی بجھ گئے۔ مَیں نے رب کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
 De omringa mig såsom bin,  men de slockna såsom eld i törne;  i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
دشمن نے مجھے دھکا دے کر گرانے کی کوشش کی، لیکن رب نے میری مدد کی۔
 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla,  men HERREN hjälper mig.
رب میری قوت اور میرا گیت ہے، وہ میری نجات بن گیا ہے۔
 HERREN är min starkhet och min lovsång,  och han blev mig till frälsning.
خوشی اور فتح کے نعرے راست بازوں کے خیموں میں گونجتے ہیں، ”رب کا دہنا ہاتھ زبردست کام کرتا ہے!
 Man sjunger med jubel om frälsning  i de rättfärdigas hyddor:  »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
رب کا دہنا ہاتھ سرفراز کرتا ہے، رب کا دہنا ہاتھ زبردست کام کرتا ہے!“
 HERRENS högra han upphöjer,  HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
مَیں نہیں مروں گا بلکہ زندہ رہ کر رب کے کام بیان کروں گا۔
 Jag skall icke dö, utan leva  och förtälja HERRENS gärningar.
گو رب نے میری سخت تادیب کی ہے، اُس نے مجھے موت کے حوالے نہیں کیا۔
 Väl tuktade mig HERREN,  men han gav mig icke åt döden.
راستی کے دروازے میرے لئے کھول دو تاکہ مَیں اُن میں داخل ہو کر رب کا شکر کروں۔
 Öppnen för mig rättfärdighetens portar;  jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
یہ رب کا دروازہ ہے، اِسی میں راست باز داخل ہوتے ہیں۔
 Detta är HERRENS port,  de rättfärdiga skola gå in genom den.
مَیں تیرا شکر کرتا ہوں، کیونکہ تُو نے میری سن کر مجھے بچایا ہے۔
 Jag tackar dig för att du svarade mig  och blev mig till frälsning.
جس پتھر کو مکان بنانے والوں نے رد کیا وہ کونے کا بنیادی پتھر بن گیا۔
 Den sten som byggningsmännen förkastade  har blivit en hörnsten.
یہ رب نے کیا اور دیکھنے میں کتنا حیرت انگیز ہے۔
 Av HERREN har den blivit detta;  underbart är det i våra ögon.
اِسی دن رب نے اپنی قدرت دکھائی ہے۔ آؤ، ہم شادیانہ بجا کر اُس کی خوشی منائیں۔
 Detta är den dag som HERREN har gjort;  låtom oss på den fröjdas och vara glada.
اے رب، مہربانی کر کے ہمیں بچا! اے رب، مہربانی کر کے کامیابی عطا فرما!
 Ack HERRE, fräls!  Ack HERRE, låt väl gå!
مبارک ہے وہ جو رب کے نام سے آتا ہے۔ رب کی سکونت گاہ سے ہم تمہیں برکت دیتے ہیں۔
 Välsignad vare han som kommer,      i HERRENS namn.  Vi välsigna eder      från HERRENS hus.
رب ہی خدا ہے، اور اُس نے ہمیں روشنی بخشی ہے۔ آؤ، عید کی قربانی رسّیوں سے قربان گاہ کے سینگوں کے ساتھ باندھو۔
 HERREN är Gud,      och han gav oss ljus.  Ordnen eder i högtidsled,      med lövrika kvistar i händerna,      fram till altarets horn.
تُو میرا خدا ہے، اور مَیں تیرا شکر کرتا ہوں۔ اے میرے خدا، مَیں تیری تعظیم کرتا ہوں۔
 Du är min Gud, och jag vill tacka dig;  min Gud, jag vill upphöja dig.
رب کی ستائش کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
 Tacka HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.