Proverbs 2

میرے بیٹے، میری بات قبول کر کے میرے احکام اپنے دل میں محفوظ رکھ۔
Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
اپنا کان حکمت پر دھر، اپنا دل سمجھ کی طرف مائل کر۔
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
بصیرت کے لئے آواز دے، چلّا کر سمجھ مانگ۔
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
اُسے یوں تلاش کر گویا چاندی ہو، اُس کا یوں کھوج لگا گویا پوشیدہ خزانہ ہو۔
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
اگر تُو ایسا کرے تو تجھے رب کے خوف کی سمجھ آئے گی اور اللہ کا عرفان حاصل ہو گا۔
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
کیونکہ رب ہی حکمت عطا کرتا، اُسی کے منہ سے عرفان اور سمجھ نکلتی ہے۔
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
وہ سیدھی راہ پر چلنے والوں کو کامیابی فراہم کرتا اور بےالزام زندگی گزارنے والوں کی ڈھال بنا رہتا ہے۔
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
کیونکہ وہ انصاف پسندوں کی راہوں کی پہرہ داری کرتا ہے۔ جہاں بھی اُس کے ایمان دار چلتے ہیں وہاں وہ اُن کی حفاظت کرتا ہے۔
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
تب تجھے راستی، انصاف، دیانت داری اور ہر اچھی راہ کی سمجھ آئے گی۔
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
کیونکہ تیرے دل میں حکمت داخل ہو جائے گی، اور علم و عرفان تیری جان کو پیارا ہو جائے گا۔
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
تمیز تیری حفاظت اور سمجھ تیری چوکیداری کرے گی۔
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
حکمت تجھے غلط راہ اور کج رَو باتیں کرنے والے سے بچائے رکھے گی۔
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
ایسے لوگ سیدھی راہ کو چھوڑ دیتے ہیں تاکہ تاریک راستوں پر چلیں،
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
وہ بُری حرکتیں کرنے سے خوش ہو جاتے ہیں، غلط کام کی کج رَوی دیکھ کر جشن مناتے ہیں۔
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
اُن کی راہیں ٹیڑھی ہیں، اور وہ جہاں بھی چلیں آوارہ پھرتے ہیں۔
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
حکمت تجھے ناجائز عورت سے چھڑاتی ہے، اُس اجنبی عورت سے جو چِکنی چپڑی باتیں کرتی،
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
جو اپنے جیون ساتھی کو ترک کر کے اپنے خدا کا عہد بھول جاتی ہے۔
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
کیونکہ اُس کے گھر میں داخل ہونے کا انجام موت، اُس کی راہوں کی منزلِ مقصود پاتال ہے۔
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
جو بھی اُس کے پاس جائے وہ واپس نہیں آئے گا، وہ زندگی بخش راہوں پر دوبارہ نہیں پہنچے گا۔
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
چنانچہ اچھے لوگوں کی راہ پر چل پھر، دھیان دے کہ تیرے قدم راست بازوں کے راستے پر رہیں۔
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
کیونکہ سیدھی راہ پر چلنے والے ملک میں آباد ہوں گے، آخرکار بےالزام ہی اُس میں باقی رہیں گے۔
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
لیکن بےدین ملک سے مٹ جائیں گے، اور بےوفاؤں کو اُکھاڑ کر ملک سے خارج کر دیا جائے گا۔
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.