Numbers 26

І сталося по поразці, і сказав Господь до Мойсея й до Елеазара, сина священика Аарона, говорячи:
Y ACONTECIÓ después de la mortandad, que JEHOVÁ habló á Moisés, y á Eleazar hijo del sacerdote Aarón, diciendo:
Перелічіть усю громаду Ізраїлевих синів від віку двадцяти літ і вище за домами їхніх батьків, кожного, хто здатний до війська в Ізраїлі.
Tomad la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por las casas de sus padres, todos los que puedan salir á la guerra en Israel.
І говорив до них Мойсей та священик Елеазар у моавських степах над приєрихонським Йорданом, говорячи:
Y Moisés y Eleazar el sacerdote hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo:
Перелічіть від віку двадцяти літ і вище, як наказав був Господь Мойсеєві і Ізраїлевим синам, що виходили з єгипетського краю.
Contaréis el pueblo de veinte años arriba, como mandó JEHOVÁ á Moisés y á los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto.
Рувим, перворідний Ізраїлів. Рувимові сини: Ханох рід Ханохів, від Паллу рід Паллуїв,
Rubén primogénito de Israel: los hijos de Rubén: Hanoch, del cual era la familia de los Hanochîtas; de Phallú, la familia de los Phalluitas;
від Хецрона рід Хецронів, від Кармі рід Карміїв.
De Hesrón, la familia de los Hesronitas; de Carmi, la familia de los Carmitas.
Оце Рувимові роди. І були їхні перелічені: сорок і три тисячі й сімсот і тридцять.
Estas son las familias de los Rubenitas: y sus contados fueron cuarenta y tres mil setecientos y treinta.
А сини Паллуєві: Еліяв.
Y los hijos de Phallú: Eliab.
А сини Еліявові: Немуїл, і Датан, і Авірон. Це той Датан та Авірон, покликані громади, що підбурювали проти Мойсея та проти Аарона в Кореєвій громаді, коли вони підбурювали на Господа.
Y los hijos de Eliab: Nemuel, y Dathán, y Abiram. Estos Dathán y Abiram fueron los del consejo de la congregación, que hicieron el motín contra Moisés y Aarón con la compañía de Coré, cuando se amotinaron contra JEHOVÁ.
І відкрила земля свої уста, та й поглинула їх та Корея при смерті тієї громади, коли огонь пожер був двісті і п'ятдесят люда, і стали вони за ознаку.
Que la tierra abrió su boca y tragó á ellos y á Coré, cuando aquella compañía murió, cuando consumió el fuego doscientos y cincuenta varones, los cuales fueron por señal.
А Кореєві сини не померли.
Mas los hijos de Coré no murieron.
Сини Симеонові за їхніми родами: від Немуїла рід Немуїлів, від Яміна рід Ямінів, від Яхіна рід Яхінів,
Los hijos de Simeón por sus familias: de Nemuel, la familia de los Nemuelitas; de Jamín, la familia de los Jaminitas; de Jachîn, la familia de los Jachînitas;
від Зераха рід Зерахів, від Саула рід Саулів.
De Zera, la familia de los Zeraítas; de Saúl, la familia de los Saulitas.
Оце Симеонові роди, двадцять і дві тисячі й двісті.
Estas son las familias de los Simeonitas, veinte y dos mil y doscientos.
Сини Ґадові за їхніми родами: від Цефона рід Цефонів, від Хаґґі рід Хаґґіїв, від Шуні рід Шуніїв,
Los hijos de Gad por sus familias: de Zephón, la familia de los Zephonitas; de Aggi, la familia de los Aggitas; de Suni, la familia de los Sunitas;
від Озні рід Озніїв, від Ері рід Еріїв,
De Ozni, la familia de los Oznitas; de Eri, la familia de los Eritas;
від Арода рід Ародів, від Ар'елі рід Ар'еліїв.
De Aroz, la familia de los Aroditas; de Areli, la familia de los Arelitas.
Оце роди Ґадових синів, за їхнім переліченням: сорок тисяч і п'ятсот.
Estas son las familias de Gad, por sus contados, cuarenta mil y quinientos.
Сини Юдині: Ер та Онан; і помер Ер та Онан у ханаанськім Краї.
Los hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
І були Юдині сини за їхніми родами: від Шели рід Шелин, від Переца рід Переців, від Зераха рід Зерахів.
Y fueron los hijos de Judá por sus familias: de Sela, la familia de los Selaítas; de Phares, la familia de los Pharesitas; de Zera, la familia de los Zeraítas.
А Перецеві сини були: від Хецрона рід Хецронів, від Хамула рід Хамулів.
Y fueron los hijos de Phares: de Hesrón, la familia de los Hesronitas; de Hamul, la familia de los Hamulitas.
Оце Юдини роди за їхнім переліченням: сімдесят і шість тисяч і п'ятсот.
Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil y quinientos.
Сини Іссахарові за їхніми родами: Тола рід Толин, від Цувви рід Цуввин,
Los hijos de Issachâr por sus familias: de Thola, la familia de los Tholaítas; de Púa la familia de los Puanitas;
від Яшува рід Яшувів, від Шімрона рід Шімронів.
De Jasub, la familia de los Jasubitas; de Simrón, la familia de los Simronitas.
Оце Іссахарові роди за їхнім переліченням: шістдесят і чотири тисячі й триста.
Estas son las familias de Issachâr, por sus contados, sesenta y cuatro mil y trescientos.
Сини Завулонові за їхніми родами: від Середа рід Середів, від Елона рід Елонів, від Яхлеїла рід Яхлеїлів.
Los hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia de los Sereditas; de Elón, la familia de los Elonitas; de Jalel, la familia de los Jalelitas.
Оце Завулонові роди за їхнім переліченням: шістдесят тисяч і п'ятсот.
Estas son las familias de los Zabulonitas, por sus contados, sesenta mil y quinientos.
Сини Йосипа за їхніми родами: Манасія та Єфрем.
Los hijos de José por sus familias: Manasés y Ephraim.
Сини Манасіїні: від Махіра рід Махірів, а Махір породив Ґілеада, від Ґілеада рід Ґілеадів.
Los hijos de Manasés: de Machîr, la familia de los Machîritas; y Machîr engendró á Galaad; de Galaad, la familia de los Galaaditas.
Оце Ґілеадові сини: Єзер рід Єзерів, від Хелека рід Хелеків,
Éstos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Helec, la familia de los Helecitas;
і Асріїл рід Асріїлів, і Шехем рід Шехемів,
De Asriel, la familia de los Asrielitas: de Sechêm, la familia de los Sechêmitas;
і Шеміда рід Шемідин, і Хефер рід Хеферів.
De Semida, la familia de los Semidaitas; de Hepher, la familia de los Hepheritas.
А Целофхад, син Хеферів, не мав синів, а тільки дочок. А ймення дочок: Махла й Ноа, Хоґла, Мілка й Тірца.
Y Salphaad, hijo de Hepher, no tuvo hijos sino hijas: y los nombres de las hijas de Salphaad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa.
Оце роди Манасіїні, а їхні перелічені: п'ятдесят і дві тисячі й сімсот.
Estas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil y setecientos.
Оце Єфремові сини за їхніми родами: від Шутелаха рід Шутелахів, від Бехера рід Бехерів, від Тахана рід Таханів.
Éstos son los hijos de Ephraim por sus familias: de Suthala, la familia de los Suthalaítas; de Bechêr, la familia de los Bechêritas; de Tahán, la familia de los Tahanitas.
А оце Шутелахові сини: від Ерана рід Еранів.
Y éstos son los hijos de Suthala: de Herán, la familia de los Heranitas.
Оце роди Єфремових синів за їхнім переліченням: тридцять і дві тисячі і п'ятсот. Оце Йосипові сини за їхніми родами.
Estas son las familias de los hijos de Ephraim, por sus contados, treinta y dos mil y quinientos. Éstos son los hijos de José por sus familias.
Сини Веніяминові за їхніми родами: від Бели рід Белин, від Ашбела рід Ашбелів, від Ахірама рід Ахірамів,
Los hijos de Benjamín por sus familias: de Bela, la familia de los Belaítas; de Asbel, la familia de los Asbelitas; de Achîram, la familia de los Achîramitas;
від Шефуфама рід Шефуфамів, від Хуфама рід Хуфамів.
De Supham, la familia de los Suphamitas; de Hupham, la familia de los Huphamitas.
А сини Белині були: Ард, і Нааман, від Арда рід Ардів, від Наамана рід Нааманів.
Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los Arditas; de Naamán, la familia de los Naamanitas.
Оце Веніяминові сини за їхніми родами, а перелічені їхні: сорок і п'ять тисяч і шістсот.
Éstos son los hijos de Benjamín por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil y seiscientos.
Оце Данові сини за їхніми родами: від Шухама рід Шухамів. Оце Данові роди за їхніми родами.
Éstos son los hijos de Dan por sus familias: de Suham, la familia de los Suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias.
Всі Шухамові роди за їхнім переліченням: шістдесят і чотири тисячі і чотириста.
Todas las familias de los Suhamitas, por sus contados, sesenta y cuatro mil y cuatrocientos.
Асирові сини за їхніми родами: від Їмни рід Їмнин, від Їшві рід Їшвіїв, від Берії рід Беріїв.
Los hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia de los Imnaítas; de Issui, la familia de los Issuitas; de Bería, la familia de los Beriaítas.
Сини Берії: від Хевера рід Хеверів, від Малкіїла рід Малкіїлів,
Los hijos de Bería: de Heber, la familia de los Heberitas; de Malchîel, la familia de los Malchîelitas.
а ймення Асирової дочки Сарах.
Y el nombre de la hija de Aser fué Sera.
Оце роди Асирових синів за їхнім переліченням: п'ятдесят і три тисячі й чотириста.
Estas son las familias de los hijos de Aser, por sus contados, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
Сини Нефталимові за їхніми родами: від Яхцеїла рід Яхцеїлів, від Ґуні рід Ґуніїв,
Los hijos de Nephtalí por sus familias: de Jahzeel, la familia de los Jahzeelitas; de Guni, la familia de los Gunitas;
від Єцера рід Єцерів, від Шіллема рід Шіллемів.
De Jezer, la familia de los Jezeritas; de Sillem, la familia de los Sillemitas.
Оце роди Нефталимові за їхніми родами й за їхнім переліченням: сорок і п'ять тисяч і чотириста.
Estas son las familias de Nephtalí por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil y cuatrocientos.
Оце перелічені Ізраїлевих синів: шістсот тисяч і тисяча й сімсот і тридцять.
Éstos son los contados de los hijos de Israel, seiscientos y un mil setecientos y treinta.
І промовив Господь до Мойсея, говорячи:
Y habló JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
Для цих буде поділений Край у спадок за числом імен.
Á éstos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres.
Численному примножиш спадщину його, а малому зменшиш спадок його, кожному за переліченням його буде дана спадщина його.
Á los más darás mayor heredad, y á los menos menor; y á cada uno se le dará su heredad conforme á sus contados.
Тільки жеребком поділиться землю, вони будуть володіти за іменами племен їхніх батьків.
Empero la tierra será repartida por suerte; y por los nombres de las tribus de sus padres heredarán.
За жеребком буде поділена спадщина його поміж численним та малим.
Conforme á la suerte será repartida su heredad entre el grande y el pequeño.
А оце перелічені Левити за їхніми родами: від Ґершона рід Ґершонів, від Кегата рід Кегатів, від Мерарі рід Мераріїв.
Y los contados de los Levitas por sus familias son éstos: de Gersón, la familia de los Gersonitas; de Coath, la familia de los Coathitas; de Merari, la familia de los Meraritas.
Оце роди Левієві: рід Левіїв, рід Хевроніїв, рід Махліїв, рід Мушіїв, рід Кореїв, а Кегат породив Амрама.
Estas son las familias de los Levitas: la familia de los Libnitas, la familia de los Hebronitas, la familia de los Mahalitas, la familia de los Musitas, la familia de los Coraítas. Y Coath engendró á Amram.
А ймення Амрамової жінки Йохевед, дочка Левієва, що вродила її Левієві жінка його в Єгипті, а вона вродила Амрамові Аарона, і Мойсея, і сестру їх Маріям.
Y la mujer de Amram se llamó Jochâbed, hija de Leví, la cual nació á Leví en Egipto: ésta parió de Amram á Aarón y á Moisés, y á María su hermana.
І вродилися Ааронові Надав, й Авігу, й Елеазар, й Ітамар.
Y á Aarón nacieron Nadab y Abiú, Eleazar é Ithamar.
А Надав та Авігу померли, коли вони приносили чужий огонь перед Господнє лице.
Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante de JEHOVÁ.
І були їхні перелічені двадцять і три тисячі, кожен чоловічої статі від місячного віку й вище; бо вони не були перелічені серед Ізраїлевих синів, не дана бо їм спадщина серед Ізраїлевих синів.
Y los contados de los Levitas fueron veinte y tres mil, todos varones de un mes arriba: porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel.
Оце перелічені Мойсея та священика Елеазара, що перелічували Ізраїлевих синів у моавських степах над приєрихонським Йорданом.
Éstos son los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
А серед тих не було вже нікого з перелічених Мойсея та священика Аарона, що перелічували Ізраїлевих синів на Сінайській пустині,
Y entre éstos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron á los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
бо Господь був сказав їм: Конче повмираєте ви на пустині. І не позостався з них ніхто, крім Калева, сина Єфуннеєвого, та Ісуса, сина Навинового.
Porque JEHOVÁ les dijo: Han de morir en el desierto: y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jephone, y Josué hijo de Nun.