Psalms 118

Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Нехай скаже ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
Нехай скаже дім Ааронів, бо навіки Його милосердя!
Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
Нехай скажуть ті, хто боїться Господа, бо навіки Його милосердя!
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
У тісноті я кликав до Господа, і простором озвався до мене Господь!
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
Зо мною Господь не боюся нікого, що зробить людина мені?
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
Господь серед тих, що мені помагають, і побачу загибіль своїх ненависників.
O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
Краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на людину,
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на вельможних!
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
Всі народи мене оточили, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Оточили мене й обступили мене, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Оточили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив!
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
Дошкульно попхнув ти мене на падіння, та Господь спас мене!
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Господь моя сила та пісня, і став Він спасінням мені!
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
Голос співу й спасіння в наметах між праведників: Господня правиця виконує чуда!
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
Правиця Господня підноситься, правиця Господня виконує чуда!
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
Не помру, але житиму, і буду звіщати про чини Господні!
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
Покарати мене покарав був Господь, та смерти мені не завдав.
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
Відчиніте мені брами правди, я ними ввійду, буду славити Господа!
Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
Це брама Господня, праведники в неї входять.
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасінням мені!
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
Камінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем,
A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
від Господа сталося це, і дивне воно в очах наших!
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
Це день, що його створив Господь, радіймо та тішмося в нім!
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
Просимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти!
Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
Благословен, хто гряде у Господнє ім'я! Благословляємо вас із Господнього дому!
Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
Господь Бог, і засяяв Він нам. Прив'яжіте святковую жертву шнурами аж до наріжників жертівника!
O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai o sacrifício da festa com cordas às pontas do altar.
Ти мій Бог, і я буду Тебе прославляти, мій Боже, я буду Тебе величати!
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.