Psalms 66

Для дириґетна хору. Пісня. Псалом. Уся земле, покликуйте Богові,
Make a joyful noise unto God, all ye lands:
виспівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть!
Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
Скажіть Богу: Які Твої вчинки грізні! Через силу велику Твою Твої вороги піддадуться Тобі,
Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
вся земля буде падати до ніг Твоїх, і співати Тобі буде, оспівувати Ймення Твоє! Села.
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.
ідіть і погляньте на Божі діла, Він грізний у ділах проти людських синів!
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
Він на суходіл змінив море, й переходили річку ногою, там раділи ми в Ньому!
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
Він царює навіки Своєю могутністю, очі Його між народами зорять, нехай не несуться відступники! Села.
He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
Благословляйте, народи, нашого Бога, і голос слави Його розголошуйте,
O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
що зберіг при житті нашу душу, і не дав нозі нашій спіткнутись,
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
бо Ти, Боже, нас випробовував, Ти нас перетопив, як срібло перетоплюється...
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Ти нас до в'язниці впровадив, Ти пута поклав нам на стегна,
Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
Ти їздити дав був людині по головах наших, ми ввійшли до огню й до води, але на широкі місця Ти нас вивів!
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
Увійду я до дому Твого з цілопаленнями, обіти свої Тобі виплачу ті,
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
що їх вимовили мої губи й сказали були мої уста в тісноті моїй!
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
Цілопалення ситих тельців піднесу Тобі з димом кадильним баранячим, приготую биків із козлами. Села.
I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
ідіть, і послухайте, всі богобійні, а я розкажу, що Він учинив для моєї душі:
Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
До Нього я кликав устами своїми, і хвали Йому під моїм язиком!
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Коли б беззаконня я бачив у серці своїм, то Господь не почув би мене,
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
але Бог почув, і вислухав голос моєї молитви!
But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
Благословенний Бог, Який не відкинув моєї молитви й Свого милосердя від мене!
Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.