Hebrews 10

Бо Закон, мавши тільки тінь майбутнього добра, а не самий образ речей, тими самими жертвами, що завжди щороку приносяться, не може ніколи вдосконалити тих, хто приступає.
כי התורה בהיות בה צל הטבות העתידות ולא מראה עצם הדברים אין ביכלתה להשלים את הקרבים בקרבנות ההם אשר יקריבו תמיד מדי שנה בשנה׃
Інакше вони перестали б приноситись, бо ті, хто служить, очищені раз, уже б не мали жадної свідомости гріхів.
כי לולא זאת חדלו מהביאם באשר המקריבים בהטהרם פעם אחת לא היתה בהם עוד רגשת חטאים׃
Але в них спомин про гріхи буває щороку,
אבל יש שם הזכרת החטאים שנה בשנה׃
бо тож неможливе, щоб кров биків та козлів здіймала гріхи!
כי דם הפרים והשעירים לא יוכל להסיר חטאים׃
Тому то, входячи в світ, Він говорить: Жертви й приношення Ти не схотів, але тіло Мені приготував.
ובעבור זאת אמר בבואו לעולם זבח ומנחה לא חפצת גוף כוננת לי׃
Цілопалення й жертви покутної Ти не жадав.
עולה וחטאה לא שאלת׃
Тоді Я сказав: Ось іду, в звої книжки про Мене написано, щоб волю чинити Твою, Боже!
אז אמרתי הנה באתי במגלת ספר כתוב עלי לעשות רצונך אלהי׃
Він вище сказав, що жертви й приносу, та цілопалення й жертви покутної, які за Законом приносяться, Ти не жадав і Собі не вподобав.
אחרי אמרו למעלה זבח ומנחה עולה וחטאה לא חפצת ולא שאלת אשר יקריבו אתם על פי התורה׃
Потому сказав: Ось іду, щоб волю Твою чинити, Боже. Відміняє Він перше, щоб друге поставити.
אז אמר הנה באתי לעשות רצונך אלהי מעביר בזה את הראשונה למען הקים את השניה׃
У цій волі ми освячені жертвоприношенням тіла Ісуса Христа один раз.
וברצון הזה מקדשים אנחנו על ידי הקרבת קרבן גוף ישוע המשיח בפעם אחת׃
І кожен священик щоденно стоїть, служачи, і часто приносить жертви ті самі, що ніколи не можуть зняти гріхів.
וכל כהן עמד יום יום לשרת ומוסיף פעמים רבות להקריב אתן הקרבנות אשר לא יוכלו לעולם להעביר חטאים׃
А Він за гріхи світу приніс жертву один раз, і назавжди по Божій правиці засів,
אולם זה אחרי הקריבו זבח אחד על החטאים ישב עד עולם לימין האלהים׃
далі чекаючи, аж вороги Його будуть покладені за підніжка Його ніг.
וחכה יחכה עד כי יושתו איביו הדם לרגליו׃
Бо жертвоприношенням одним вдосконалив Він тих, хто освячується.
כי הוא בקרבן אחת השלים לנצח את המקדשים׃
Свідкує ж і Дух Святий нам, як говорить:
ואף רוח הקדש מעיד לנו על זאת כי אחרי אמרו׃
Оце заповіт, що його по цих днях встановляю Я з ними, говорить Господь, Закони вої Я дам в їхні серця, і в їхніх думках напишу їх.
זאת הברית אשר אכרת אתם אחרי הימים ההם אמר יהוה נתתי את תורתי בקרבם ועל לבם אכתבנה׃
А їхніх гріхів та несправедливостей їхніх Я більш не згадаю!
ולעונם ולחטאתם לא אזכר עוד׃
А де їхнє відпущення, там нема вже жертвоприношення за гріхи.
והנה באשר נסלחו החטאים אין עוד קרבן עליהם׃
Отож, браття, ми маємо відвагу входити до святині кров'ю Ісусовою,
ועתה אחי בהיות לנו בטחון דרך הקדש בדם ישוע׃
новою й живою дорогою, яку нам обновив Він через завісу, цебто через тіло Своє,
דרך חדש וחי אשר חדש לנו בפרכת היא בשרו׃
маємо й Великого Священика над домом Божим,
ובהיות לנו כהן גדול על בית אלהים׃
то приступімо з щирим серцем, у повноті віри, окропивши серця від сумління лукавого та обмивши тіла чистою водою!
נקרבה נא בלבב שלם ובאמונה תמימה מטהרים בהזית לבבנו מרוח רעה ורחוצי בשר במים טהורים׃
Тримаймо непохитне визнання надії, вірний бо Той, Хто обіцяв.
נחזיקה בהודית התקוה בל נמוט כי נאמן המבטיח׃
І уважаймо один за одним для заохоти до любови й до добрих учинків.
ונתבוננה זה על זה לעורר אתנו לאהבה ולמעשים טובים׃
Не кидаймо збору свого, як то звичай у деяких, але заохочуймося, і тим більше, скільки більше ви бачите, що зближається день той.
ואל נעזב את כנאיתנו כמנהג קצת אנשים כי אם נוכיח איש את אחיו וביותר בראתכם כי קרוב היום׃
Бо як ми грішимо самовільно, одержавши пізнання правди, то вже за гріхи не знаходиться жертви,
כי אם נחטא בזדון אחרי אשר קבלנו דעת האמת לא ישאר עוד זבח קרבן לכפר על החטא׃
а страшливе якесь сподівання суду та гнів палючий, що має пожерти противників.
כי אם בעותי הדין העתיד ואש קנאה אשר תאכל את הצררים׃
Хто відкидає Закона Мойсея, такий немилосердно вмирає при двох чи трьох свідках,
הן איש כי יפר תורת משה מות ימות בלי חמלה על פי שנים עדים או שלשה׃
скільки ж більшої муки, додумуєтеся? заслуговує той, хто потоптав Сина Божого, і хто кров заповіту, що нею освячений, за звичайну вважав, і хто Духа благодаті зневажив!
מה תחשבו כמה יגדל הענש הראוי לרמס ברגלו את בן האלהים וחשב לחל את דם הברית אשר הוא מקדש בו ומחרף את רוח החסד׃
Бо знаємо Того, Хто сказав: Мені помста належить, Я відплачу, говорить Господь. І ще: Господь буде судити народа Свого!
כי ידענו את האמר לי נקם ושלם ועוד כי ידין יהוה עמו׃
Страшна річ упасти в руки Бога Живого!
מה נורא לנפל ביד אלהים חיים׃
Згадайте ж про перші дні ваші, як ви просвітилися й витерпіли запеклу боротьбу страждань.
אבל זכרו נא את הימים הראשונים כי אז אחרי ארו עיניכם נשאתם כבד ענוים רבים׃
Ви були то видовищем зневаги й знущання, то були учасниками тих, що жили так.
פעם בהיותכם לראי בחרפה ותוגה פעם בהשתתף לאשר הגיע אליהם כזאת׃
Ви бо страждали й з ув'язненими, і грабунок свого майна прийняли з потіхою, відаючи, що маєте в небі для себе майно неминуще та краще.
כי הצטערתם על מוסרי וגזלת רכושכם סבלתם בשמחה מדעתכם בנפשכם שיש לכם בשמים קנין טוב ממנו וקים לעד׃
Тож не відкидайте відваги своєї, бо має велику нагороду вона.
לכן אל תשליכו את בטחונכם כי יש לו שכר רב׃
Бо вам терпеливість потрібна, щоб Божу волю вчинити й прийняти обітницю.
כי צריכים אתם לסבלנות למען תעשו רצון אלהים ונשאתם את ההבטחה׃
Бо ще мало, дуже мало, і Той, хто має прийти, прийде й баритись не буде!
כי עוד מעט רגע והבא יבא לא יאחר׃
А праведний житиме вірою. І: Коли захитається він, то душа Моя його не вподобає.
הצדיק באמונתו יחיה ואם יסג אחור לא רצתה נפשי בו׃
Ми ж не з тих, хто хитається на загибіль, але віруємо на спасіння душі.
אמנם אנחנו איננו מן הנסוגים אחור לאבדם כי אם מן המאמינים להצלת הנפש׃