Psalms 145

Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!
Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Великий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
Рід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
Будуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
Пам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
Тебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
щоб людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
Очі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
Ти руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
Господь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
Славу Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.