John 13

Перед святом же Пасхи Ісус, знавши, що настала година Йому перейти до Отця з цього світу, полюбивши Своїх, що на світі були, до кінця полюбив їх.
А преди празника на Пасхата Иисус, като знаеше, че е настанал часът Му да премине от този свят към Отца, като беше възлюбил Своите, които бяха на света, докрай ги възлюби.
Під час же вечері, як диявол уже був укинув у серце синові Симона Юді Іскаріотському, щоб він видав Його,
И по време на вечерята, когато дяволът вече беше внушил в сърцето на Юда Симонов Искариотски да Го предаде,
то Ісус, знавши те, що Отець віддав все Йому в руки, і що від Бога прийшов Він, і до Бога відходить,
Иисус, като знаеше, че Отец е предал всичко в ръцете Му и че Той от Бога е излязъл и при Бога отива,
устає від вечері, і здіймає одежу, бере рушника й підперізується.
стана от вечерята, сложи настрани мантията Си, взе кърпа и се препаса.
Потому налив Він води до вмивальниці, та й зачав обмивати ноги учням, і витирати рушником, що ним був підперезаний.
После наля вода в умивалника и започна да мие краката на учениците и да ги изтрива с кърпата, с която бе препасан.
І підходить до Симона Петра, а той каже Йому: Ти, Господи, митимеш ноги мені?
И така, дойде при Симон Петър. Той Му каза: Господи, Ти ли ще ми умиеш краката?
Ісус відказав і промовив йому: Що Я роблю, ти не знаєш тепер, але опісля зрозумієш.
Иисус в отговор му каза: Това, което Аз правя, ти не знаеш сега, но ще разбереш след това.
Говорить до Нього Петро: Ти повік мені ніг не обмиєш! Ісус відповів йому: Коли Я не вмию тебе, ти не матимеш частки зо Мною.
Петър Му каза: Ти никога няма да умиеш моите крака! Иисус му отговори: Ако не те умия, нямаш дял с Мен.
До Нього проказує Симон Петро: Господи, не самі мої ноги, а й руки та голову!
Симон Петър Му каза: Господи, не само краката ми, а и ръцете и главата!
Ісус каже йому: Хто обмитий, тільки ноги обмити потребує, бо він чистий увесь. І ви чисті, та не всі.
Иисус му каза: Който се е окъпал, няма нужда да умие друго освен краката си, а е цял чист; и вие сте чисти, но не всички.
Бо Він знав Свого зрадника, тому то сказав: Ви чисті не всі.
Защото Той знаеше кой щеше да Го предаде; затова и каза: Не всички сте чисти.
Коли ж пообмивав їхні ноги, і одежу Свою Він надів, засів знову за стіл і промовив до них: Чи знаєте ви, що Я зробив вам?
А като уми краката им и си взе мантията, седна пак и им каза: Знаете ли какво ви направих?
Ви Мене називаєте: Учитель і Господь, і добре ви кажете, бо Я є.
Вие Ме наричате Учител и Господ и добре казвате, защото съм такъв.
А коли обмив ноги вам Я, Господь і Вчитель, то повинні й ви один одному ноги вмивати.
И така, ако Аз, Господ и Учител, ви умих краката, то и вие сте длъжни един на друг да си миете краката.
Бо то Я вам приклада дав, щоб і ви те чинили, як Я вам учинив.
Защото ви дадох пример да правите и вие, както Аз направих на вас.
Поправді, поправді кажу вам: Раб не більший за пана свого, посланець же не більший від того, хто вислав його.
Истина, истина ви казвам: слугата не е по-горен от господаря си, нито пратеникът е по-горен от онзи, който го е изпратил.
Коли знаєте це, то блаженні ви, якщо таке чините!
Като знаете това, блажени сте, ако го изпълнявате.
Не про всіх вас кажу. Знаю Я, кого вибрав, але щоб збулося Писання: Хто хліб споживає зо Мною, підняв той на Мене п'яту свою!
Не говоря за всички вас; Аз зная кои съм избрал, но за да се сбъдне писанието: ?Който ядеше хляба Ми, вдигна своята пета против Мен.“
Уже тепер вам кажу, перше ніж те настане, щоб як станеться, ви ввірували, що то Я.
Отсега ви го казвам, преди да е станало, че когато стане, да повярвате, че съм Аз.
Поправді, поправді кажу вам: Хто приймає Мого посланця, той приймає Мене; хто ж приймає Мене, той приймає Того, Хто послав Мене!
Истина, истина ви казвам: който приеме онзи, когото Аз пращам, Мен приема; а който приема Мен, приема Този, който Ме е пратил.
Промовивши це, затривожився духом Ісус, і освідчив, говорячи: Поправді, поправді кажу вам, що один із вас видасть Мене!...
Като каза това, Иисус се смути в духа Си и свидетелства, и каза: Истина, истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде.
І озиралися учні один на одного, непевними бувши, про кого Він каже.
Тогава учениците се спогледаха помежду си, недоумявайки за кого говори.
При столі, при Ісусовім лоні, був один з Його учнів, якого любив Ісус.
А на трапезата един от учениците, когото Иисус любеше, се беше облегнал на гърдите на Иисус.
От цьому кивнув Симон Петро та й шепнув: Запитай, хто б то був, що про нього Він каже?
Симон Петър му кимна да попита кой е този, за когото Иисус говори.
І, пригорнувшись до лоня Ісусового, той говорить до Нього: Хто це, Господи?
А той, като се беше облегнал назад на гърдите на Иисус, Му каза: Господи, кой е?
Ісус же відказує: Це той, кому, умочивши, подам Я куска. І, вмочивши куска, подав синові Симона, Юді Іскаріотському!...
Иисус отговори: Той е онзи, за когото ще натопя залък и ще му го дам. И като натопи залъка, Той го подаде на Юда Симонов Искариотски.
За тим же куском тоді в нього ввійшов сатана. А Ісус йому каже: Що ти робиш роби швидше...
И тогава, след залъка, Сатана влезе в него. Тогава Иисус му каза: Каквото вършиш, върши го по-скоро.
Але жаден із тих, хто був при столі, того не зрозумів, до чого сказав Він йому.
Но никой от седящите не разбра защо му каза това.
А тому, що тримав Юда скриньку на гроші, то деякі думали, ніби каже до нього Ісус: Купи, що потрібно на свято для нас, або щоб убогим подав що.
Защото някои мислеха, понеже Юда държеше касата, че Иисус му казва: Купи, каквото ни трябва за празника, или че трябва да даде нещо на бедните.
А той, узявши кусок хліба, зараз вийшов. Була ж ніч.
И така, като взе залъка, веднага излезе; а беше нощ.
Тоді, як він вийшов, промовляє Ісус: Тепер ось прославивсь Син Людський, і в Ньому прославився Бог.
А когато излезе, Иисус каза: Сега се прослави Човешкият Син и Бог се прослави в Него.
Коли в Ньому прославився Бог, то і Його Бог прославить у Собі, і зараз прославить Його!
Ако Бог се прослави в Него, и Бог ще Го прослави в Себе Си, и веднага ще Го прослави.
Мої дітоньки, не довго вже бути Мені з вами! Ви шукати Мене будете, але як сказав Я юдеям: Куди Я йду, туди ви прибути не можете, те й вам говорю Я тепер.
Дечица, още малко съм с вас. Ще Ме търсите, и както казах на юдеите, така казвам и на вас, че там, където отивам Аз, вие не можете да дойдете.
Нову заповідь Я вам даю: Любіть один одного! Як Я вас полюбив, так любіть один одного й ви!
Нова заповед ви давам: да се любите един друг; както Аз ви възлюбих, така и вие да се любите един друг.
По тому пізнають усі, що ви учні Мої, як будете мати любов між собою.
По това ще познаят всички, че сте Мои ученици, ако имате любов помежду си.
А Симон Петро Йому каже: Куди, Господи, ідеш Ти? Ісус відповів: Куди Я йду, туди ти тепер іти за Мною не можеш, але потім ти підеш за Мною.
Симон Петър Му каза: Господи, къде отиваш? Иисус отговори: Където отивам Аз, ти не можеш сега да Ме последваш, но ще Ме последваш после.
Говорить до Нього Петро: Чому, Господи, іти за Тобою тепер я не можу? За Тебе я душу свою покладу!
Петър Му каза: Господи, защо не мога да Те последвам сега? Живота си ще дам за Теб.
Ісус відповідає: За Мене покладеш ти душу свою? Поправді, поправді кажу Я тобі: Півень не заспіває, як ти тричі зречешся Мене...
Иисус отговори: Живота си ли ще дадеш за Мен? Истина, истина ти казвам: петелът няма да пропее, преди ти три пъти да се отречеш от Мен.