Psalms 136

Δοξολογειτε τον Κυριον, διοτι ειναι αγαθος, διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Δοξολογειτε τον Θεον των θεων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
Δοξολογειτε τον Κυριον των κυριων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
Τον μονον ποιουντα θαυμασια μεγαλα διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
Τον ποιησαντα τους ουρανους εν συνεσει διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
Τον στερεωσαντα την γην επι των υδατων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
Τον ποιησαντα τους φωστηρας τους μεγαλους διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
τον ηλιον, δια να εξουσιαζη επι της ημερας διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
την σεληνην και τους αστερας, δια να εξουσιαζωσιν επι της νυκτος διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
Τον παταξαντα την Αιγυπτον εις τα πρωτοτοκα αυτης διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
και εξαγαγοντα τον Ισραηλ εκ μεσου αυτης διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
Εν χειρι κραταια και εν βραχιονι ηπλωμενω διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
Τον διαιρεσαντα την Ερυθραν θαλασσαν εις δυο μερη διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
και διαβιβασαντα τον Ισραηλ δια μεσου αυτης διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
και καταστρεψαντα τον Φαραω και το στρατευμα αυτου εν τη Ερυθρα θαλασση διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
Τον οδηγησαντα τον λαον αυτου εν τη ερημω διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
Τον παταξαντα βασιλεις μεγαλους διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
και αποκτειναντα βασιλεις κραταιους διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre;
τον Σηων, βασιλεα των Αμορραιων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
και τον Ωγ βασιλεα της Βασαν διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
και δοντα την γην αυτην εις κληρονομιαν διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
κληρονομιαν εις τον Ισραηλ τον δουλον αυτου διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
Τον μνησθεντα ημων εν τη ταπεινωσει ημων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
και λυτρωσαντα ημας εκ των εχθρων ημων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
Τον διδοντα τροφην εις πασαν σαρκα διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
Δοξολογειτε τον Θεον του ουρανου διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.