Proverbs 4

Ακουσατε, τεκνα, παιδειαν πατρος, και προσεχετε να μαθητε συνεσιν.
Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
Διοτι διδω εις εσας καλην διδασκαλιαν μη εγκαταλιπητε τον νομον μου.
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
Διοτι και εγω εσταθην υιος του πατρος μου, αγαπητος και μονογενης ενωπιον της μητρος μου
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
και με εδιδασκε και μοι ελεγεν, Ας κρατη η καρδια σου τους λογους μου φυλαττε τας εντολας μου και θελεις ζησει.
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
Αποκτησον σοφιαν, αποκτησον συνεσιν μη λησμονησης αυτην, μηδε εκκλινης απο των λογων του στοματος μου
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
μη εγκαταλιπης αυτην, και θελει σε περιφυλαττει αγαπα αυτην, και θελει σε διατηρει.
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
Η σοφια ειναι το πρωτιστον αποκτησον σοφιαν και υπερ πασαν αποκτησιν σου αποκτησον συνεσιν.
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
Αναλαβε αυτην και θελει σε υψωσει θελει σε δοξασει, οταν εναγκαλισθης αυτην.
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
Θελει επιθεσει επι την κεφαλην σου στεφανον χαριτων θελει σοι δωσει διαδημα δοξης.
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
Ακουε, υιε μου, και δεχθητι τους λογους μου και θελουσι πληθυνθη τα ετη της ζωης σου.
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Σε διδασκω την οδον της σοφιας σε εμβιβαζω εις τριβους ευθειας.
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
Οταν περιπατης, τα βηματα σου δεν θελουσιν εισθαι εστενοχωρημενα και οταν τρεχης, δεν θελεις προσκοψει.
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
Δραξον την παιδειαν, μη αφησης αυτην φυλαττε αυτην, διοτι ειναι η ζωη σου.
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
Μη εισελθης εις την τριβον των ασεβων, και μη υπαγης εις την οδον των πονηρων.
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
Αποφευγε αυτην, μη περασης δι αυτης, εκκλινον απ αυτης και διαβα.
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
Διοτι αυτοι δεν κοιμωνται, εαν δεν κακοποιησωσι και ο υπνος αυτων αφαιρειται, εαν δεν υποσκελισωσιν.
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
Επειδη τρωγουσιν αρτον ασεβειας και πινουσιν οινον δυναστειας.
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
Η οδος ομως των δικαιων ειναι ως το λαμπρον φως, το φεγγον επι μαλλον και μαλλον, εωσου γεινη τελεια ημερα.
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
Η οδος των ασεβων ειναι ως το σκοτος δεν γνωριζουσι που προσκοπτουσιν.
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
Υιε μου, προσεχε εις τας ρησεις μου κλινον το ωτιον σου εις τα λογια μου.
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
Ας μη απομακρυνθωσιν απο των οφθαλμων σου φυλαττε αυτα εν τη καρδια σου
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
διοτι ειναι ζωη εις τους ευρισκοντας αυτα και ιασις εις πασαν αυτων την σαρκα.
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
Μετα πασης φυλαξεως φυλαττε την καρδιαν σου διοτι εκ ταυτης προερχονται αι εκβασεις της ζωης.
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
Αποβαλε απο σου σκολιοτητα στοματος, και διαστροφην χειλεων απομακρυνον απο σου.
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
Οι οφθαλμοι σου ας βλεπωσιν ορθα, και τα βλεφαρα σου ας κατευθυνωνται εμπροσθεν σου.
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
Σταθμιζε το βαδισμα των ποδων σου, και πασαι αι οδοι σου θελουσι κατευθυνθη.
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
Μη εκκλινης δεξια η αριστερα αποστρεψον τον ποδα σου απο κακου.
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.