Psalms 145

Ibubunyi kita, Dios ko, Oh Hari; at aking pupurihin ang pangalan mo magpakailan-kailan pa man.
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד׃
Araw-araw ay pupurihin kita; at aking pupurihin ang pangalan mo magpakailan-kailan pa man.
בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד׃
Dakila ang Panginoon, at marapat na purihin; at ang kaniyang kadakilaan ay hindi masayod.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר׃
Ang isang lahi ay pupuri ng iyong mga gawa sa isa. At ipahahayag ang iyong mga makapangyarihang gawa.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו׃
Sa maluwalhating kamahalan ng iyong karangalan, at sa iyong mga kagilagilalas na mga gawa, magbubulay ako.
הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה׃
At ang mga tao ay mangagsasalita ng kapangyarihan ng iyong kakilakilabot na mga gawa; at aking ipahahayag ang iyong kadakilaan.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה׃
Kanilang sasambitin ang alaala sa iyong dakilang kabutihan, at aawitin nila ang iyong katuwiran.
זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו׃
Ang Panginoon ay mapagbiyaya, at puspos ng kahabagan; banayad sa pagkagalit, at dakila sa kagandahang-loob.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד׃
Ang Panginoon ay mabuti sa lahat; at ang kaniyang mga malumanay na kaawaan ay nasa lahat niyang mga gawa.
טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו׃
Lahat mong mga gawa ay mangagpapasalamat sa iyo Oh Panginoon; at pupurihin ka ng iyong mga banal.
יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה׃
Sila'y mangagsasalita ng kaluwalhatian ng iyong kaharian, at mangungusap ng iyong kapangyarihan;
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו׃
Upang ipabatid sa mga anak ng mga tao ang kaniyang mga makapangyarihang gawa, at ang kaluwalhatian ng kamahalan ng kaniyang kaharian.
להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו׃
Ang kaharian mo'y walang hanggang kaharian, at ang kapangyarihan mo'y sa lahat ng sali't saling lahi.
מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור׃
Inaalalayan ng Panginoon ang lahat na nangabubuwal, at itinatayo yaong nangasusubasob.
סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים׃
Ang mga mata ng lahat ay nangaghihintay sa iyo; at iyong ibinigay sa kanila ang kanilang pagkain sa ukol na panahon.
עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו׃
Iyong binubuksan ang iyong kamay, at sinasapatan mo ang nasa ng bawa't bagay na may buhay.
פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון׃
Ang Panginoon ay matuwid sa lahat niyang daan, at mapagbiyaya sa lahat niyang mga gawa.
צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו׃
Ang Panginoon ay malapit sa lahat na nagsisitawag sa kaniya, sa lahat na nagsisitawag sa kaniya sa katotohanan.
קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת׃
Kaniyang tutuparin ang nasa nila na nangatatakot sa kaniya; kaniya ring didinggin ang kanilang daing, at ililigtas sila.
רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם׃
Iniingatan ng Panginoon ang lahat na nagsisiibig sa kaniya; nguni't lahat ng masama ay lilipulin niya.
שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד׃
Ang aking bibig ay magsasalita ng kapurihan ng Panginoon; at purihin ng lahat na laman ang kaniyang banal na pangalan magpakailan-kailan pa man.
תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד׃